Translation of "месте" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "месте" in a sentence and their italian translations:

- Стойте на месте.
- Стой на месте.

- Fermati dove sei.
- Si fermi dov'è.
- Fermatevi dove siete.

- Начальник на месте?
- Шеф на месте?

- C'è il capo?
- Il capo è lì?

- Оно в безопасном месте.
- Он в безопасном месте.
- Она в безопасном месте.

Lei è un in luogo sicuro.

Анестезиолог на месте?

L'anestesista è là?

Оставайся на месте.

- Stai fermo.
- Stai ferma.
- Stia fermo.
- Stia ferma.
- State fermi.
- State ferme.
- Fermo lì.
- Ferma lì.
- Fermi lì.
- Ferme lì.

Всё на месте.

- Tutto è al suo posto.
- È tutto al suo posto.

Все на месте?

Tutti al loro posto?

- Вы сидите на моём месте.
- Ты сидишь на моём месте.

- Sei seduto nel mio posto.
- Sei seduta nel mio posto.
- È seduto nel mio posto.
- È seduta nel mio posto.

подготовленный коллега на месте

un collega sicuro sul posto

Теперь всё на месте.

- È tutto a posto ora.
- È tutto a posto adesso.

Том на своём месте.

Tom è al suo posto.

Он в безопасном месте.

Lui è un in luogo sicuro.

- Что ты знаешь об этом месте?
- Что вы знаете об этом месте?
- Что вам известно об этом месте?
- Что тебе известно об этом месте?

- Cosa sai di questo posto?
- Tu cosa sai di questo posto?
- Cosa sa di questo posto?
- Lei cosa sa di questo posto?
- Cosa sapete di questo posto?
- Voi cosa sapete di questo posto?

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.
- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

- Rimani dove sei.
- Rimanete dove siete.
- Rimanga dov'è.

- На твоём месте я бы подождал.
- На твоём месте я бы подождала.

Al posto tuo io aspetterei.

Теперь все было на месте.

Adesso era tutto a posto.

Курение на рабочем месте запрещено.

È proibito fumare sul lavoro.

Столько шума на пустом месте!

- Quanto rumore per nulla!
- Quanto rumore per niente!

Держи деньги в безопасном месте.

Conserva il denaro in un luogo sicuro.

Я жду в неправильном месте?

Sto aspettando nel posto sbagliato?

Она была на месте преступления.

- Era sulla scena del delitto.
- Lei era sulla scena del delitto.
- Era sulla scena del crimine.
- Lei era sulla scena del crimine.
- È stata sulla scena del crimine.

Невероятно! Эсперанто - на втором месте!

Incredibile, l'esperanto ha raggiunto il secondo posto.

Храни деньги в безопасном месте.

- Tieni i soldi in un luogo sicuro.
- Tieni il denaro in un luogo sicuro.
- Tenete i soldi in un luogo sicuro.
- Tenete il denaro in un luogo sicuro.
- Tenga i soldi in un luogo sicuro.
- Tenga il denaro in un luogo sicuro.

Вы сидите на моём месте.

Sei al mio posto.

Нет никого на этом месте.

Non c'è nessuno in questa sede.

Император остаётся на своём месте.

L'imperatore rimane al suo posto.

В этом месте глубина небольшая.

In questo punto la profondità è bassa.

Кто был на втором месте?

Chi era al secondo posto?

Оба мужчины погибли на месте.

- Entrambi gli uomini sono morti all'istante.
- Entrambi gli uomini morirono all'istante.

Я живу в этом месте.

- Vivo in questo posto.
- Io vivo in questo posto.
- Abito in questo posto.
- Io abito in questo posto.

Полиция скоро будет на месте.

Presto la polizia sarà sul posto.

Мы встретились в назначенном месте.

Ci siamo incontrati nel posto designato.

Мы встретились в условленном месте.

Ci siamo incontrati nel posso convenuto.

Том сейчас в безопасном месте.

- Tom è in un posto sicuro ora.
- Tom è in un posto sicuro adesso.

Том живёт в безопасном месте.

- Tom vive in un posto sicuro.
- Tom abita in un posto sicuro.

На месте аварии собрались прохожие.

Sul luogo dell'incidente si raccolsero i passanti.

В этом месте дорога разветвляется.

Il percorso si biforca a questo punto.

- Я бы на вашем месте купил вот тот.
- На твоём месте я бы купил тот.
- На вашем месте я бы купил тот.
- На твоём месте я бы купил ту.
- На вашем месте я бы купил ту.

- Se fossi in te, comprerei quello.
- Se fossi in te, comprerei quella.
- Se fossi in voi, comprerei quello.
- Se fossi in voi, comprerei quella.
- Se fossi in lei, comprerei quello.
- Se fossi in lei, comprerei quella.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Как бы вы поступили на моём месте?

Cosa avresti fatto al mio posto?

- На твоём месте я бы вызвал врача.
- На вашем месте я бы вызвал врача.
- На вашем месте я бы вызвала врача.

Se fossi in voi chiamerei un dottore.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?

- Cosa avresti fatto al mio posto?
- Tu cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa avreste fatto al mio posto?
- Voi cosa avreste fatto al mio posto?
- Cosa avrebbe fatto al mio posto?
- Lei cosa avrebbe fatto al mio posto?

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Как бы вы поступили на моём месте?

Cosa faresti tu al posto mio?

- На твоём месте я бы её купила.
- На твоём месте я бы её купил.

Se fossi in te, la comprerei.

- На твоём месте я бы его купил.
- На твоём месте я бы его купила.

Se fossi in te, lo comprerei.

Я хорошо сплю в любом месте

Dormivo bene e ovunque fosse necessario,

все наши селфи в одном месте,

tutti i selfie, è tutto nello stesso posto,

когда мы останемся в одном месте.

stando fermi in un posto.

погибнуть на рабочем месте — на 95%,

del 95% quella di morire sul lavoro,

в том месте, которое я обожаю,

nel posto che adoro,

- Стойте, где стоите.
- Оставайтесь на месте.

- Rimanete dove siete.
- Rimanga dov'è.

Том рассказал мне об этом месте.

Tom mi ha parlato di questo posto.

Отец рассказывал мне об этом месте.

- Mio padre mi ha parlato di questo posto.
- Mio padre mi parlò di questo posto.

Не все ученики были на месте.

Non tutti gli studenti erano presenti.

На твоем месте я бы волновался.

- Io sarei preoccupato se fossi in te.
- Io sarei preoccupata se fossi in te.
- Io sarei preoccupato se fossi in voi.
- Io sarei preoccupata se fossi in voi.
- Io sarei preoccupato se fossi in lei.
- Io sarei preoccupata se fossi in lei.

Как скоро мы будем на месте?

Quanto presto arriveremo?

- Стой, где стоишь.
- Оставайся на месте.

- Resta dove sei!
- Rimani dove sei!

Ну вот мы и на месте.

Bene, eccoci qui.

Посмотрите в каком-нибудь другом месте.

Guardate da quache altra parte.

Посмотри в каком-нибудь другом месте.

Guarda da quache altra parte.

Я спрятал его в надёжном месте.

L'ho nascosto in un posto sicuro.

Мне надо было оставаться на месте.

Sarei dovuto rimanere sul posto.

На вашем месте я бы подождала.

Al posto vostro io aspetterei.

На месте пустыря что-то строят.

Nel terreno abbandonato stanno costruendo qualcosa.

Встречаемся завтра на этом же месте.

Troviamoci domani nello stesso posto.

- Что бы Вы сделали на моем месте?
- Что бы ты сделал на моем месте?
- Что сделал бы ты на моём месте?
- Что бы ты сделал, если бы был на моём месте?
- Как бы ты поступил, окажись на моём месте?
- Как бы ты поступил на моём месте?
- Будь ты на моём месте, как бы ты поступил?
- Что бы ты сделал на моём месте?
- Что бы ты делал на моём месте?
- Что бы Вы делали на моём месте?
- Что бы вы делали на моём месте?
- Что бы вы сделали на моём месте?
- Что бы ты сделал, окажись ты в моём положении?
- Что бы вы сделали, окажись вы в моём положении?

- Cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa faresti al mio posto?
- Cosa faresti al posto mio?
- Tu cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa avreste fatto al mio posto?
- Voi cosa avreste fatto al mio posto?
- Cosa avrebbe fatto al mio posto?
- Lei cosa avrebbe fatto al mio posto?

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.

- Se fossi in te, non lo farei.
- Se fossi in voi, non lo farei.
- Se fossi in lei, non lo farei.

- На моём месте ты сделал бы то же самое.
- На моём месте ты поступил бы так же.
- На моём месте вы сделали бы то же самое.
- На моём месте вы поступили бы так же.

- Faresti la stessa cosa se fossi in me.
- Tu faresti la stessa cosa se fossi in me.
- Fareste la stessa cosa se foste in me.
- Voi fareste la stessa cosa se foste in me.
- Farebbe la stessa cosa se fosse in me.
- Lei farebbe la stessa cosa se fosse in me.

- На твоём месте я бы такого не делал.
- Я бы на твоём месте не стал такого делать.
- На вашем месте я бы такого не делал.

- Fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Fossi in lei, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in lei, non farei una cosa del genere.

- Держите все лекарства в недоступном для детей месте.
- Держи все лекарства в недоступном для детей месте.

- Tieni tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.
- Tenga tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.
- Tenete tutte le medicine fuori dalla portata dei bambini.

- На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
- На твоём месте я бы сразу пошла домой.

Se fossi in te, andrei dritto a casa.

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На вашем месте я бы последовал его совету.

Se fossi in te, seguirei il suo consiglio.

- На твоём месте я бы последовал его совету.
- На твоём месте я бы последовал её совету.

Se fossi in te, seguirei il suo consiglio.

- На вашем месте я бы последовал его совету.
- На вашем месте я бы последовал её совету.

- Se fossi in voi, seguirei il suo consiglio.
- Se fossi in lei, seguirei il suo consiglio.

- На твоём месте я бы Тому не доверял.
- На вашем месте я бы не доверял Тому.

- Se fossi in te, non mi fiderei di Tom.
- Se fossi in voi, non mi fiderei di Tom.
- Se fossi in lei, non mi fiderei di Tom.

- На твоём месте я бы послушал его совета.
- На твоём месте я бы послушал её совета.

Al posto tuo, ascolterei il suo consiglio.

В нашей жизни, на нашем рабочем месте

Nella vita di ogni giorno e nei nostri luoghi di lavoro,

Никогда не сдавайтесь, мы почти на месте.

Non arrenderti mai, ci siamo quasi.

Не время было отдыхать в таком месте.

Non era il momento di riposare in un posto come quello.

Что бы ты сказал на моем месте?

- Cosa diresti se fossi al mio posto?
- Cosa direste se foste al mio posto?
- Cosa direbbe se fosse al mio posto?

Он решил искать информацию в другом месте.

- Ha deciso di cercare informazioni da altre parti.
- Decise di cercare informazioni da altre parti.

- Он умер сразу.
- Он умер на месте.

- È morto sul colpo.
- Lui è morto sul colpo.

Я всегда хотел жить в таком месте.

- Ho sempre voluto vivere in un posto del genere.
- Io ho sempre voluto vivere in un posto del genere.
- Ho sempre voluto abitare in un posto del genere.
- Io ho sempre voluto abitare in un posto del genere.

Я бы его спросил на твоем месте.

Al tuo posto glielo chiederei.

Что бы вы сделали на месте Тома?

- Se tu fossi nei panni di Tom, cosa faresti?
- Se lei fosse nei panni di Tom, cosa farebbe?
- Se voi foste nei panni di Tom, cosa fareste?

Что бы ты сделала на её месте?

- Cosa avresti fatto al suo posto?
- Tu cosa avresti fatto al suo posto?
- Cosa avreste fatto al suo posto?
- Voi cosa avreste fatto al suo posto?
- Cosa avrebbe fatto al suo posto?
- Lei cosa avrebbe fatto al suo posto?
- Al suo posto che avresti fatto?

На твоём месте я бы вызвал врача.

Se fossi in te, chiamerei il medico.

- Том погиб на месте.
- Том умер мгновенно.

Tom è morto immediatamente.

- Том почти на месте.
- Том почти доехал.

- Tom c'è quasi.
- Tom è quasi lì.
- Tom è quasi là.

Каждый год я оказываюсь на новом месте.

Ogni anno mi trovo in un luogo diverso.

Том не рассказывал мне об этом месте.

Tom non mi ha detto di questo posto.

Я буду ждать тебя на обычном месте.

Ti aspetterò al solito posto.

На твоём месте я бы не колебался.

Al tuo posto, non esiterei.

Все твои развлечения находятся в одном месте.

Tutto il tuo divertimento è solo in un posto.

На вашем месте я бы это сделал.

Al vostro posto, lo farei.

На твоём месте я бы это сделал.

Al tuo posto, lo farei.