Examples of using "представляет" in a sentence and their german translations:
Es ist sehr wertvoll.
- Tom hat keine Ahnung, was er tun soll.
- Tom hat keine Ahnung, was er machen soll.
Es repräsentiert die höchstmögliche Position
Der Botschafter vertritt sein Land im Ausland.
ist sie doch ein großes Gesundheitsproblem für die Gesellschaft,
Russland ist eine Bedrohung für die ganze zivilisierte Welt.
Tom hat nicht die geringste Ahnung, was Mary gerade denkt.
nicht nur Behandlung, sondern Heilung möglich ist.
Russland bildet die Vorhut der revolutionären Aktion in Europa.
Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Tom hat keine Ahnung, was Mary gerade denkt.
Nach drei Minuten müssen sie ihre Ideen der Klasse vorstellen.
- Tom ist sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.
- Tom macht sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.
Ich bin sicher, Sie alle sind mit diesen Bildern des Ozeans vertraut.
Es repräsentiert die höchstmögliche Position der militärischen Autorität - Autorität, die
Eine Sprache ist im Wesentlichen eine Übereinkunft zwischen den Menschen, die sie benutzen.
Ich wüsste gern, was dieser grüne Fleck in der Ferne ist.
Ein acht Jahre altes Auto ist praktisch wertlos.
Die japanische Flagge ist ein weißes Rechteck mit einer roten Scheibe im Zentrum, die die Sonne darstellt.
Sie hatte 10 Jahre lang Französisch studiert, so sollte sie begreifen, was Französisch ist.
Er denkt, dass er wer ist, aber eigentlich ist er ein Niemand.
Dieses Lehrbuch hat ein gut ausgearbeitetes ganzheitliches System.
Keiner von euch kann sich vorstellen, was Tom durchmacht.
Das Baskische ist die wohl ungewöhnlichste Sprache Europas: Es hat eine eigenwillige Struktur, ist mit keiner anderen Sprache verwandt und bietet sich gerade deshalb als lohnendes Forschungsgebiet für Sprachwissenschaftler an.
Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.
Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.