Translation of "возможное" in German

0.007 sec.

Examples of using "возможное" in a sentence and their german translations:

- Я должен сделать все возможное.
- Я должна сделать все возможное.

Ich muss mein Bestes geben.

Я делаю все возможное.

Ich tue mein Bestes.

Вы сделали всё возможное.

- Du hast dein Bestes gegeben.
- Sie haben Ihr Bestes gegeben.
- Ihr habt euer Bestes gegeben.

Это единственно возможное объяснение.

Das ist die einzige mögliche Erklärung.

Мы делаем всё возможное.

Wir tun unser Möglichstes.

Мы сделали всё возможное.

Wir haben alles Mögliche getan.

Они сделают всё возможное.

Sie werden ihr Möglichstes tun.

Том предложил возможное решение.

Tom hat eine mögliche Lösung vorgeschlagen.

- Том делает всё возможное, чтобы сэкономить деньги.
- Том делает всё возможное, чтобы сберечь деньги.
- Том делает всё возможное, чтобы накопить денег.
- Том делает всё возможное, чтобы накопить деньги.
- Том делает всё возможное, чтобы скопить деньги.
- Том делает всё возможное, чтобы скопить денег.

Tom spart, wo es nur geht.

Есть только одно возможное объяснение.

Es gibt nur eine mögliche Erklärung.

- Я сделаю всё возможное, чтобы ей помочь.
- Я сделаю всё возможное, чтобы помочь ей.

Ich werde mein Möglichstes tun, um ihr zu helfen.

Он представляет собой наивысшее возможное положение

Es repräsentiert die höchstmögliche Position

У неё было возможное решение наготове.

Sie hatte eine mögliche Lösung parat.

Я отвечу, я сделаю все возможное.

Ich werde antworten, ich werde mein Bestes geben.

делать все возможное, чтобы раздавить конкурентов.

Mach was immer sie können zerstöre deine Konkurrenten.

- Ты должен постараться.
- Ты должна постараться.
- Вы должны постараться.
- Ты должен сделать всё возможное.
- Ты должна сделать всё возможное.
- Вы должны сделать всё возможное.

Du musst dein Bestes geben.

Делает всё возможное, чтобы передать свои гены.

Er setzt alles daran, seine Gene weiterzugeben.

Американцы сделают все возможное, чтобы люди поверили

Die Amerikaner würden alles tun, um die Menschen zum Glauben zu bringen

Хотя я устал, я сделал все возможное.

Obwohl ich müde war, gab ich mein Bestes.

Я сделал все возможное, чтобы предотвратить это.

Ich habe mein Möglichstes getan, um das zu verhindern.

Он сделает всё возможное, чтобы закончить работу.

Er wird sein Bestes geben, um die Aufgabe abzuschließen.

Она сделала всё возможное, чтобы помочь ему.

Sie hatte ihr Bestes getan, ihm zu helfen.

Я сделаю всё возможное, чтобы это предотвратить.

Ich werde alles tun, um das zu verhindern.

Я сделаю всё возможное, чтобы помочь ей.

Ich werde mein Möglichstes tun, um ihr zu helfen.

оставьте комментарий ниже, мы сделаем все возможное,

Hinterlasse einen Kommentar unten, wir werden unser Bestes geben,

проломленный череп, кровоизлияния в мозге, возможное повреждение аорты

Schädelfraktur, Hirnblutungen, ein möglicher Aorta-Riss,

Он сделал всё возможное, чтобы осуществить этот план.

Er tat sein Bestes, den Plan auszuführen.

Мы будем делать всё возможное, чтобы осуществить задуманное.

Wir werden alles tun, was möglich ist, um zu verwirklichen, was wir uns überlegt haben.

Они сделали всё возможное, чтобы установить хорошие отношения.

Sie taten alles ihnen Mögliche zur Unterhaltung guter Verhältnisse.

Мы сделали всё возможное, однако ничего не помогло.

Wir taten alles Mögliche, aber nichts half.

Мы делаем всё возможное, чтобы найти вашу дочь.

Wir tun alles in unserer Macht Stehende, um Ihre Tochter zu finden.

и я сделаю все возможное попытаться помочь вам

und ich werde mein Bestes geben um dir zu helfen

Я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам

Ich werde versuchen, mein Bestes zu geben, um dir zu helfen

ты всегда собираешься сделайте все возможное с ранжированием.

du wirst immer gehen Mach das Beste mit Ranglisten.

Уверяю вас, мы сделаем всё возможное, чтобы найти Тома.

Ich versichere dir, wir tun alles, was wir können, um Tom zu finden.

просто оставьте комментарий ниже, и я сделаю все возможное

Hinterlasse einfach einen Kommentar, und ich werde mein Bestes geben

Просто оставьте комментарий ниже и я сделаю все возможное

Hinterlasse einfach einen Kommentar unten und ich werde mein Bestes geben

Он представляет собой наивысшее возможное положение военной власти - авторитет, символизируемый

Es repräsentiert die höchstmögliche Position der militärischen Autorität - Autorität, die

- Смерть - единственно возможное освобождение?
- Является ли смерть единственно возможным освобождением?

Ist der Tod die einzige mögliche Befreiung?

Мы сделаем всё возможное, чтобы работа шла как можно быстрее.

Wir werden uns bemühen, so schnell zu arbeiten, wie es geht.

Такие компании, как Gro, делают всё возможное, чтобы сделать это реальностью.

Unternehmen wie Gro arbeiten hart daran.

- Он сделал всё, что мог, чтобы защитить своего сына.
- Он сделал всё возможное, чтобы защитить своего сына.
- Он сделал всё возможное для защиты своего сына.

Er tat alles, was er konnte, um seinen Sohn zu schützen.

оно о том, как с помощью науки сделать всё возможное для наших детей.

denn sie zeigt, wie man die Wissenschaft für das Wohl unser Kinder einsetzen kann.

Мы делали всё возможное и будем делать это и дальше, до самой последней минуты.

Wir haben alles Mögliche getan und werden es auch weiterhin tun, bis zur letzten Minute.

Он делал всё возможное, но вскоре понял, что не может соревноваться с таким быстрым бегуном.

Er gab sein Bestes, sah aber bald ein, dass er sich nicht mit einem so schnellen Läufer messen konnte.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.

Ich werde mein Bestes tun.

- Будь уверен, что я приложу все усилия.
- Будьте уверены, что я сделаю всё возможное.
- Будьте уверены, что я сделаю всё от меня зависящее.

- Sei versichert, dass ich mein Bestes geben werde!
- Seid versichert, dass ich mein Bestes geben werde!
- Seien Sie versichert, dass ich mein Bestes geben werde!

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.
- Я буду стараться изо всех сил.
- Я очень постараюсь.
- Я буду очень стараться.

- Ich will mein Bestes tun.
- Ich werde mein Bestes geben.

- Люди должны стараться изо всех сил.
- Люди должны прилагать все свои усилия.
- Люди должны приложить все свои усилия.
- Люди должны сделать всё возможное.
- Люди должны сделать всё от них зависящее.

Jeder sollte sein Bestes geben.

Спортивные власти России усердно оберегают "чистоту крови" футбольной сборной и не хотят натурализовать иностранцев для неё. Они политически нацелены на то, чтобы всё возможное в стране было русским или, по крайней мере, российским.

Die Sportsbehörden Russlands hüten eifrig die Blutsreinheit der Fußball-Auswahl und wollen keine Ausländer für sie einbürgern. Sie sind politisch darauf abgezielt, dass alles Mögliche im Lande unbedingt russisch oder zumindest russländisch sein muss.