Translation of "пораньше" in German

0.009 sec.

Examples of using "пораньше" in a sentence and their german translations:

- Приходи пораньше.
- Приходите пораньше.

- Kommen Sie frühzeitig.
- Komm frühzeitig.

- Ты можешь прийти пораньше?
- Вы можете прийти пораньше?

Kannst du früher kommen?

Приходи домой пораньше.

- Komm früh nach Hause.
- Komm früh nachhause.

- Встань пораньше, а то опоздаешь.
- Встань пораньше, иначе опоздаешь.

Stehe früh auf oder du wirst dich verspäten.

- Мне пришлось уйти пораньше.
- Мне надо было уйти пораньше.

Ich musste früher gehen.

- Я сказал ему прийти пораньше.
- Я велел ему прийти пораньше.
- Я сказал ему, чтобы он пришёл пораньше.
- Я говорил ему прийти пораньше.

Ich habe ihm gesagt, dass er früher kommen soll.

- Думаю, тебе лучше уйти пораньше.
- Думаю, вам лучше уйти пораньше.

Ich denke, du gehst besser früh.

- Мне нужно сегодня уйти пораньше.
- Сегодня мне надо уйти пораньше.

Ich muss heute früher gehen.

Он пытался встать пораньше.

Er versuchte, früh aufzustehen.

Завтра я вернусь пораньше.

Ich werde morgen früher zurückkehren.

Спасибо, что пришёл пораньше!

Danke, dass du früher gekommen bist!

Том хотел уйти пораньше.

Tom wollte früher gehen.

Начнём с утра пораньше.

Lass uns früh aufbrechen.

Я люблю приходить пораньше.

Ich bin gerne früh dran.

Я пришёл домой пораньше.

Ich bin früh zu Hause.

Том ушёл домой пораньше.

Tom ist früher nach Hause gegangen.

Пожалуйста, напишите ответ пораньше.

Bitte schreib bald zurück.

Я приду завтра пораньше.

Ich komme morgen etwas früher.

Я отпустил Тома пораньше.

Ich habe Tom eher losgeschickt.

Мне надо уйти пораньше.

Ich muss früher gehen.

Тому надо лечь пораньше.

Tom muss zeitig ins Bett.

Я сегодня домой пораньше.

- Ich werde heute früh nach Hause gehen.
- Ich gehe heute eher nach Hause.

- Он обещал мне, что придёт пораньше.
- Он обещал мне прийти пораньше.

Er versprach mir, früh zu kommen.

- Сегодня я хочу пойти спать пораньше.
- Я хочу сегодня лечь спать пораньше.

Heute möchte ich mal früher ins Bett.

Мне надо было прийти пораньше.

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Ich hätte früher kommen sollen.

Мы советовали им начать пораньше.

Wir rieten ihnen an, früh aufzubrechen.

Я хочу сегодня лечь пораньше.

Ich will heute mal früher ins Bett.

Сегодня собираюсь лечь спать пораньше.

Heute will ich mal etwas früher ins Bett.

Сегодня собираюсь пораньше лечь спать.

- Ich will heute mal früher ins Bett.
- Heute will ich mal etwas früher ins Bett.

Встать пораньше, а то опоздаешь.

Stehe zeitig auf, sonst kommst du zu spät.

Вам надо было пораньше прийти.

- Du hättest ein bisschen früher kommen sollen.
- Sie hätten ein bisschen früher kommen sollen.

Мы должны были встать пораньше.

Wir hätten früher aufstehen sollen.

В следующий раз приду пораньше.

Nächstes Mal werde ich früher kommen.

Я думаю пораньше лечь спать.

Ich denke, ich werde mich etwas früher schlafen legen.

Тебе следовало бы прийти пораньше.

Du hättest früher kommen sollen.

Тебе надо было пораньше прийти.

Du hättest ein bisschen früher kommen sollen.

Приятно встать с утра пораньше.

Es ist angenehm, zeitig aufzustehen.

Думаю, нам лучше уйти пораньше.

Ich denke, wir entfernen uns hier besser frühzeitig.

Я хочу пораньше лечь спать.

Ich möchte früher schlafen gehen.

Я хотел бы уйти пораньше.

Ich würde gerne früher gehen.

Сегодня я должен уйти пораньше.

Ich muss heute früher gehen.

- Я очень устал, хочу лечь пораньше.
- Я действительно устал и хочу лечь спать пораньше.
- Я действительно устала и хочу лечь спать пораньше.
- Я очень устал и хочу лечь спать пораньше.

Ich bin sehr müde. Ich möchte früher schlafen gehen.

Вот почему я встал сегодня пораньше.

Darum bin ich heute Morgen früh aufgestanden.

- Давай выедем рано.
- Давай уйдём пораньше.

Lass uns früh aufbrechen.

Если встанете пораньше, успеете на занятия.

Wenn du früh aufstehst, kommst du rechtzeitig zum Unterricht.

Ему следовало бы привыкнуть вставать пораньше.

Er müsste sich angewöhnen, früher aufzustehen.

Завтра я должен буду уйти пораньше.

Morgen muss ich früher gehen.

Я очень устал, хочу лечь пораньше.

Ich bin sehr müde. Ich möchte früher schlafen gehen.

Я хочу сегодня лечь спать пораньше.

Heute will ich früh schlafen gehen.

Сегодня я хочу пойти спать пораньше.

Heute möchte ich mal früher ins Bett.

Я встал пораньше, чтобы тебя увидеть.

Ich bin früher aufgestanden, um dich zu sehen.

Сегодня ты должен прийти домой пораньше.

Heute musst du früher nach Hause kommen.

- Я приду рано.
- Я приду пораньше.

Ich werde früher kommen.

Я рад, что Том ушёл пораньше.

Ich bin froh, dass Tom früh los ist.

- Том ушёл пораньше?
- Том рано ушёл?

Ist Tom früher gegangen?

Ты можешь завтра прийти немного пораньше?

Kannst du morgen etwas früher kommen?

Учитель позволил мне уйти из школы пораньше.

Der Lehrer erlaubte mir, eher aus dem Unterricht zu gehen.

В те дни я ложился спать пораньше.

Damals ging ich eher ins Bett.

Я пришёл пораньше, чтобы занять хорошее место.

Ich war früher dort, um einen guten Platz zu bekommen.

Я встал пораньше, чтобы успеть на поезд.

Ich stand früher auf, um den Zug nicht zu verpassen.

Я хотел бы сегодня уйти домой пораньше.

Ich möchte heute gerne früher nach Hause.

Том попросил у Мэри разрешения уйти пораньше.

Tom bat Mary, früher gehen zu dürfen.

Я спросил, можно ли мне уйти пораньше.

Ich fragte, ob ich eher gehen dürfe.

Мне стало скучно, и я ушёл пораньше.

Ich begann, mich zu langweilen, und ging früh.

- Я немного рано пришёл.
- Я пришёл пораньше.

Ich war ein bisschen früh.

Почему ты собираешься пойти сегодня домой пораньше?

- Warum willst du heute eher nach Hause?
- Warum wollt ihr heute eher nach Hause?
- Warum wollen Sie heute eher nach Hause?

Том хотел уйти пораньше, и я тоже.

Tom wollte eher weg und ich auch.

Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?

Versuch nicht, gleich zu verduften. Wo ist dein Pflichtgefühl?

От него с утра пораньше уже перегаром несёт.

Er hat morgens schon eine Fahne.

- Завтра утром встань пораньше.
- Встань завтра утром рано.

Stehe morgen früh zeitig auf!

Ты устало выглядишь, лучше тебе пойти спать пораньше.

Du siehst erschöpft aus. Du solltest dich besser zeitig schlafen legen.

Почему бы тебе сегодня не пойти домой пораньше?

Magst du heute früher gehen?

Было бы лучше, если бы ты пришёл пораньше.

Ich wünschte, du wärest eher gekommen.

Мне надо выйти пораньше, чтобы успеть на поезд.

Ich muss früh gehen, um meinen Zug zu bekommen.

- Я рано пошёл домой.
- Я пошёл домой пораньше.

Ich ging früher nach Hause.

- Я люблю приходить пораньше.
- Я люблю приходить заранее.

Ich bin gerne früh dran.

- Мне стоило уйти пораньше.
- Надо было мне раньше уйти.

Ich hätte früher gehen sollen.

Если бы он знал, он смог бы прийти пораньше.

Wenn er es gewusst hätte, wäre er vielleicht früher gekommen.

Мария встала с утра пораньше, чтобы сделать Тому пирог.

Maria ist am Morgen in aller Frühe aufgestanden, um Tom einen Kuchen zu backen.

Бронируй авиабилеты пораньше, потому что на Рождество их моментально раскупают.

Bucht eure Flüge frühzeitig, da diese um die Weihnachtszeit herum schnell belegt sind.

- В следующий раз приду пораньше.
- В следующий раз я приду раньше.

Nächstes Mal werde ich früher kommen.

Они разрешают своим работникам-мусульманам в Рамадан уходить с работы пораньше.

Sie gestatten es muslimischen Arbeitern, während des Ramadan früher zu gehen.

- Фома и остальные ушли рано.
- Фома вместе с остальными ушёл пораньше.

Tom und die anderen sind früh gegangen.

Пожалуйста, приходи завтра пораньше, потому что у нас будет много работы.

Bitte komme morgen früher, weil wir viel Arbeit haben werden.

Мне завтра рано вставать, так что я планирую лечь сегодня пораньше.

Weil ich morgen früh aufstehen muss, will ich heute früh schlafen.