Translation of "пришлось" in German

0.152 sec.

Examples of using "пришлось" in a sentence and their german translations:

- Мне пришлось уйти.
- Мне пришлось уехать.

- Ich musste gehen.
- Ich musste weg.

- Тому пришлось подождать.
- Тому пришлось ждать.

Tom musste warten.

- Мне пришлось подождать.
- Мне пришлось ждать.

Ich musste warten.

- Ему пришлось подождать.
- Ему пришлось ждать.

Er musste warten.

- Ей пришлось подождать.
- Ей пришлось ждать.

Sie musste warten.

- Нам пришлось вызывать такси.
- Нам пришлось заказать такси.
- Нам пришлось вызвать такси.
- Нам пришлось заказывать такси.

Wir mussten ein Taxi bestellen.

- Нам пришлось взломать дверь.
- Пришлось взломать дверь.

Wir mussten die Tür aufbrechen.

- Мне пришлось ему ответить.
- Мне пришлось ей ответить.

- Ich musste ihr antworten.
- Ich musste ihm antworten.

- Мне пришлось арестовать её.
- Мне пришлось её арестовать.

Ich musste sie verhaften.

- Долго вам пришлось ждать?
- Долго тебе пришлось ждать?

- Musstest du lange warten?
- Mussten Sie lange warten?

Нам пришлось остановиться.

- Wir mussten anhalten.
- Wir mussten aufhören.

Мне пришлось защищаться.

Ich musste mich verteidigen.

Мне пришлось спрятаться.

Ich musste mich verstecken.

Тому пришлось побежать.

Tom musste laufen.

Нам пришлось бежать.

Wir mussten laufen.

Мне пришлось подождать.

Ich musste warten.

Мне пришлось согласиться.

Ich musste zustimmen.

- Мне пришлось сделать это самому.
- Мне пришлось сделать это самой.
- Мне пришлось делать это самому.
- Мне пришлось делать это самой.

Ich musste es selber machen.

- Мне пришлось отказаться от его предложения.
- Мне пришлось отказаться от её предложения.
- Мне пришлось отклонить его предложение.
- Мне пришлось отклонить её предложение.

Ich musste sein Angebot ablehnen.

- Мне пришлось делать всё самому.
- Мне пришлось делать всё самой.

Ich musste alles selber machen.

- Тебе пришлось делать всё самому.
- Тебе пришлось делать всё самой.

- Du musstest alles selber machen.
- Sie mussten alles selbst machen.
- Du musstest alles selbst machen.

- Мне пришлось перелезть через ограду.
- Мне пришлось лезть через забор.

Ich musste über den Zaun klettern.

- Мне пришлось перелезть через стену.
- Мне пришлось лезть через стену.

Ich musste über die Mauer klettern.

- Мне пришлось сидеть с детьми.
- Мне пришлось присматривать за детьми.

Ich musste auf die Kinder aufpassen.

- Тому пришлось уйти.
- Тому нужно было идти.
- Тому пришлось пойти.

Tom musste weggehen.

- Обе ноги Тома пришлось ампутировать.
- Тому пришлось ампутировать обе ноги.

Tom mussten beide Beine abgenommen werden.

Нам пришлось аннулировать долг.

Wir mussten unsere Schulden abschreiben.

Нам пришлось вызвать слесаря.

Wir mussten den Schlüsseldienst rufen.

Руку Тому пришлось ампутировать.

- Toms Arm musste amputiert werden.
- Tom musste der Arm abgenommen werden.

Нам пришлось пойти домой.

Wir mussten zu Fuß nach Hause gehen.

Мне пришлось это принять.

Ich musste es akzeptieren.

Мне пришлось арестовать Тома.

Ich musste Tom festnehmen.

Мне пришлось изменить правила.

Ich musste die Regeln ändern.

Мне пришлось сделать выбор.

Ich musste eine Wahl treffen.

Мне пришлось это убрать.

Ich musste es entfernen lassen.

Мне пришлось убрать тату.

Ich musste mir meine Tätowierung entfernen lassen.

Тому пришлось стиснуть зубы.

- Tom musste in den sauren Apfel beißen.
- Tom musste die Krot schlucken.

Мне пришлось соврать родителям.

Ich musste meine Eltern anlügen.

Мне пришлось всем врать.

Ich musste alle anlügen.

Тому пришлось это сделать.

Tom musste das machen.

Мне пришлось остаться дома.

Ich musste zu Hause bleiben.

Ему пришлось оплачивать ущерб.

- Er musste für den Schaden aufkommen.
- Er musste für die Schäden aufkommen.

Им пришлось отменить поездку.

Sie waren gezwungen, die Reise abzubrechen.

Нам пришлось идти пешком.

Wir mussten zu Fuß gehen.

Мне пришлось её уволить.

Ich musste sie entlassen.

Мне пришлось их арестовать.

Ich musste sie verhaften.

Нам пришлось вызывать слесаря.

Wir mussten den Schlüsseldienst rufen.

Мне пришлось долго ждать.

Ich musste lange warten.

Нам пришлось взломать дверь.

Wir mussten die Tür aufbrechen.

Мэри пришлось отменить поездку.

Maria musste ihre Reise stornieren.

Тому пришлось думать быстро.

Tom musste schnell nachdenken.

Ему пришлось продать машину.

Er musste sein Auto verkaufen.

Ей пришлось продать машину.

Sie musste ihr Auto verkaufen.

Тому пришлось удалить аппендикс.

Bei Tom musste der Blinddarm entfernt werden.

Мне пришлось убить Тома.

Ich musste Tom umbringen.

Нам пришлось заказать такси.

Wir mussten ein Taxi bestellen.

- Мне пришлось отказаться от его предложения.
- Мне пришлось отклонить его предложение.

Ich musste sein Angebot ablehnen.

- Тому пришлось оставить собаку дома.
- Тому пришлось оставить свою собаку дома.

Tom musste seinen Hund zu Hause lassen.

- Нам пришлось идти домой под дождём.
- Нам пришлось возвращаться домой под дождём.

Wir mussten im Regen nach Hause gehen.

пришлось срочно выбраться из Парижа.

In der Folge musste er schnell aus Paris heraus.

Ему пришлось выдержать много испытаний.

Er musste vielen Prüfungen standhalten.

Мне пришлось поехать в Америку.

Ich musste nach Amerika gehen.

Мне пришлось идти домой пешком.

Ich musste zu Fuß nach Hause gehen.

Мне пришлось работать в воскресенье.

Ich musste am Sonntag arbeiten.

Нам не пришлось вызывать врача.

Wir mussten den Arzt nicht rufen.

Нам пришлось перенести много трудностей.

Wir mussten viele Schwierigkeiten aushalten.

Тому пришлось взять напрокат машину.

Tom musste sich einen Wagen leihen.

Им пришлось начать с нуля.

Sie mussten wieder von vorne anfangen.

Ему пришлось делать всё самому.

Er musste alles selber machen.

Ей пришлось делать всё самой.

Sie musste alles selber machen.

Мэри пришлось делать всё самой.

Maria musste alles selbst machen.

Нам пришлось делать всё самим.

Wir mussten alles selbst machen.

Вам пришлось делать всё самим.

- Sie mussten alles selbst machen.
- Ihr musstet alles selbst machen.

Им пришлось делать всё самим.

Sie mussten alles selbst machen.

Мне пришлось возвращаться в Бостон.

Ich musste nach Boston zurück.

Нам пришлось удалить вашу селезёнку.

Wir mussten Ihre Milz entfernen.

Мне пришлось поменять свои планы.

- Ich musste meine Pläne ändern.
- Ich musste umdisponieren.

Нам пришлось долго ждать автобус.

Wir mussten lange auf den Bus warten.

Тому не пришлось это делать.

Tom musste das nicht tun.

Ему пришлось преодолеть множество трудностей.

Er musste viele Schwierigkeiten überwinden.

Мне ничего не пришлось делать.

Ich musste überhaupt nichts tun.

Мне пришлось продать свой автомобиль.

Ich musste mein Fahrzeug verkaufen.

Тому пришлось продать свой дом.

Tom musste seine Haus verkaufen.

Мне пришлось проглотить свою гордость.

Ich musste meinen Stolz hinunterschlucken.

Ему пришлось заложить свои часы.

Er musste seine Uhr verpfänden.

Нам пришлось пойти на компромисс.

Wir mussten einen Kompromiss schließen.

Тому пришлось остаться в больнице.

Tom musste im Krankenhaus bleiben.

Тому пришлось идти туда самому.

Tom musste alleine dorthin gehen.

Тому пришлось продать свою машину.

Tom musste sein Auto verkaufen.

Тому пришлось объяснять Мэри шутку.

Tom musste Maria den Witz erklären.

Тому не пришлось долго ждать.

Tom musste nicht lange warten.

Мне пришлось вчера туда пойти.

Ich musste gestern hingehen.

Мне пришлось изучать английский язык.

Ich musste Englisch lernen.