Translation of "говорил" in French

0.015 sec.

Examples of using "говорил" in a sentence and their french translations:

- Я тебе это говорил.
- Я вам это говорил.
- Я тебе говорил.
- Я вам говорил.

- Je te l'ai dit !
- Je vous l'ai dit !

- Том говорил спокойно.
- Том говорил тихо.

- Tom a parlé doucement.
- Tom a parlé à voix basse.

он говорил

il disait

Том говорил.

Tom a parlé.

Кто говорил?

Qui a parlé ?

- Ведь я вам говорил!
- А я тебе говорил!
- Я же тебе говорил!
- А я вам говорил!
- Я же вам говорил!

- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !
- Je te l'ai dit !
- Je vous l'ai dit !

- А я тебе говорил!
- Я же тебе говорил!
- А я вам говорил!
- Я же вам говорил!

- J'te l'avais dit !
- Je te l'avais dit !
- Je vous l'avais dit !

- Том не так говорил.
- Том такого не говорил.
- Том этого не говорил.

Tom n'a pas dit ça.

- А я вам говорил!
- Я же вам говорил!

Je vous l'avais dit !

- Я этого не говорил.
- Я такого не говорил!

Je n'ai pas dit ça !

- Я тебе уже говорил.
- Я вам уже говорил.

Je vous l'ai déjà dit.

- А я тебе говорил!
- Я же тебе говорил!

Je te l'avais dit !

- Я говорил о другом.
- Я о другом говорил.

- Je parlais de quelque chose d'autre.
- Je parlais d'autre chose.

- Я с ним говорил.
- Я говорил с ним.

Je lui ai parlé.

- Я тебе это говорил?
- Я вам это говорил?

- Vous ai-je dit cela ?
- Vous ai-je conté cela ?
- T'ai-je conté cela ?
- T'ai-je dit cela ?

- Я не это говорил.
- Я не так говорил.

Ce n'est pas ce que j'étais en train de dire.

- Что я вам говорил?
- Что я тебе говорил?

- Que vous ai-je dit ?
- Que t'ai-je dit ?

- Том такого не говорил.
- Том этого не говорил.

Tom n'a pas dit ça.

- Том не о тебе говорил.
- Том не о вас говорил.
- Том не говорил о тебе.
- Том не говорил о вас.
- Том не про тебя говорил.
- Том не про вас говорил.

Tom n'a pas parlé de toi.

он мало говорил

il ne parlait pas beaucoup

Что я говорил!

C'est bien ce que j'avais dit !

Он говорил правду.

Il disait la vérité.

Что я говорил?

Que disais-je ?

Так говорил Заратустра.

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parla Zarathoustra.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Что ты говорил?

- Que disais-tu ?
- Qu'est-ce que tu disais ?

Том говорил правду?

Tom disait-il la vérité ?

Кто бы говорил!

Tu peux parler !

Он говорил шёпотом.

Il parlait en chuchotant.

Ганди говорил правду.

Gandhi disait la vérité.

Я говорил шёпотом.

Je parlais en chuchotant.

Ты говорил шёпотом.

Tu parlais en chuchotant.

Том говорил шёпотом.

Tom parlait en chuchotant.

Мужчина говорил тихо.

L'homme parla à voix basse.

Я говорил правду.

Je disais la vérité.

Том говорил загадками.

Tom jouait aux devinettes.

- Когда я тебе это говорил?
- Когда я тебе такое говорил?
- Когда я вам это говорил?
- Когда я вам такое говорил?

- Quand vous ai-je dit cela ?
- Quand t'ai-je dit cela ?

- Я никогда такого не говорил.
- Я никогда этого не говорил!
- Я этого никогда не говорил.
- Я никогда такого не говорил!

Je n'ai jamais dit ça !

- Он часто такое говорил.
- Он часто говорил такие вещи.

Il disait souvent de telles choses.

- Он говорил мало.
- Она говорила мало.
- Я говорил мало.

- Il n'a pas beaucoup parlé.
- Elle n'a pas beaucoup parlé.
- Il ne parlait pas beaucoup.
- Elle ne parlait pas beaucoup.
- Je ne parlais pas beaucoup.

- Том говорил громче, чем обычно.
- Том говорил громче обычного.

- Tom parlait plus fort que d'habitude.
- Tom parla plus fort que d'habitude.

- Я никогда такого не говорил.
- Я этого никогда не говорил.
- Я никогда такого не говорил!

- Je n'ai jamais dit ça !
- Je n'ai jamais dit ça !

- Я не говорил о тебе.
- Я не о тебе говорил.
- Я не о вас говорил.

- Je ne parlais pas de toi.
- Je ne parlais pas de vous.

- Том не о тебе говорил.
- Том не говорил о тебе.
- Том не про тебя говорил.

Tom n'a pas parlé de toi.

- Я вам это уже говорил?
- Я вам об этом уже говорил?
- Я тебе это уже говорил?
- Я тебе об этом уже говорил?

- Vous l'ai-je déjà dit ?
- Te l'ai-je déjà dit ?
- Vous ai-je déjà dit ceci ?

- Я ничего ему не говорил.
- Я ничего ей не говорил.

Je ne lui avais rien dit.

- Я этого никогда не говорил.
- Этого я никогда не говорил.

- Je n'ai jamais dit ça !
- Je n'ai jamais dit cela !
- Je n'ai jamais dit ça.

- Я вам это уже говорил?
- Я тебе это уже говорил?

- Vous ai-je déjà dit ceci ?
- T'ai-je déjà dit ça ?

- Том никогда такого не говорил.
- Том никогда этого не говорил.

Tom n'a jamais dit cela.

- Том говорил, ты в Бостоне.
- Том говорил, вы в Бостоне.

- Tom a dit que tu étais à boston.
- Tom a dit que vous étiez à Boston.

- Я никогда этого не говорил!
- Я никогда такого не говорил!

Je n'ai jamais dit ça !

- Я говорил от всей души.
- Я говорил от всего сердца.

J'ai dit ce que j'avais sur le cœur.

- Я не о вас говорил.
- Я о вас не говорил.

Je ne parlais pas de vous.

- Я не о тебе говорил.
- Я о тебе не говорил.

- Je ne parlais pas de toi.
- Je n'ai pas parlé de toi.

- Ты раньше не так говорил.
- Ты раньше не это говорил.

Ce n'est pas ce que tu as dit avant.

- Ты говорил ему об этом?
- Ты говорил ей об этом?

Lui en as-tu parlé ?

- Я всегда говорил тебе правду.
- Я всегда говорил вам правду.

- Je t'ai toujours dit la vérité.
- Je vous ai toujours dit la vérité.

- Я такого никогда не говорил.
- Этого я никогда не говорил.

Ça, je ne l'ai jamais dit.

- Я не говорил, что ты сумасшедший.
- Я не говорил, что ты сумасшедшая.
- Я не говорил, что вы сумасшедшие.
- Я не говорил, что ты ненормальный.
- Я не говорил, что ты ненормальная.
- Я не говорил, что вы ненормальные.
- Я не говорил, что Вы сумасшедшая.
- Я не говорил, что Вы сумасшедший.

- Je n'ai pas dit que vous étiez fou.
- Je n'ai pas dit que vous étiez folle.
- Je n'ai pas dit que vous étiez fous.
- Je n'ai pas dit que vous étiez folles.
- Je n'ai pas dit que tu étais folle.
- Je n'ai pas dit que tu étais fou.

Я не говорил бегло,

Je ne maîtrisais pas la langue, c'était un peu écorché.

Он говорил не много,

Il n'a pas beaucoup parlé,

Мужчина говорил тихим голосом.

L'homme parla d'une voix étouffée.

Он говорил очень громко.

Il parlait d'une voix forte.

Он такого не говорил.

Ce n'est pas ce qu'il a dit.

Он часто такое говорил.

Il disait souvent de telles choses.

Он говорил о музыке.

Il parla de musique.

Он всегда говорил правду.

Il disait toujours la vérité.

Я говорил о музыке.

- J'ai parlé de musique.
- J'ai parlé musique.

Ты сейчас мне говорил?

C'est à moi que tu parles ?

Я этого не говорил.

- Je n'ai pas dit cela.
- Je n'ai pas dit ça.

Том говорил в микрофон.

- Tom parla dans le microphone.
- Tom a parlé dans le microphone.

Я говорил о львах.

J'ai parlé des lions.

- Я говорил.
- Я говорила.

Je parlais.

Том говорил обо мне?

Tom a parlé de moi ?

Том говорил по-французски.

Tom parla en français.

Том говорил с Мэри.

Tom parlait à Mary.

Я говорил с друзьями.

- J'ai parlé à des amis.
- J'ai parlé avec des amis.

А я тебе говорил!

- Je te l'avais dit !
- Je te l'ai dit !

Он говорил о мире.

- Il a parlé de paix.
- Il parla de paix.

Я такого не говорил!

Je n'ai pas dit ça !

Никто ничего не говорил.

Personne ne disait rien.

Он говорил целый час.

- Il a parlé une heure durant.
- Il a parlé pendant toute une heure.

Том такого не говорил.

Ce n'est pas ce que Tom a dit.

Том говорил о себе.

Tom parlait de soi-même.

Я же тебе говорил!

- Je te l'avais bien dit !
- Je te l'avais dit !

Том говорил о Бостоне.

- Tom parla de Boston.
- Tom a parlé de Boston.

Том говорил очень громко.

Tom parlait très fort.

Что я тебе говорил?

Que t'ai-je dit ?

Я говорил о нём.

J'ai parlé de lui.

Я говорил о них.

J'ai parlé d'eux.

- Он говорил.
- Он высказался.

- Il a parlé.
- Il a pris la parole.
- Il s'est exprimé.