Translation of "прийти" in German

0.008 sec.

Examples of using "прийти" in a sentence and their german translations:

- Можешь прийти?
- Вы можете прийти?
- Можете прийти?

- Kannst du kommen?
- Könnt ihr kommen?
- Können Sie kommen?
- Denkst du, dass du kommen kannst?

- Можешь прийти.
- Можете прийти.

- Du kannst mitkommen.
- Sie können kommen.

- Хочешь прийти?
- Хотите прийти?

- Kommst du mit?
- Willst du kommen?
- Möchtest du kommen?

- Ты должен прийти.
- Вы должны прийти.
- Тебе надо прийти.
- Вам надо прийти.

- Du musst kommen.
- Sie müssen kommen.

- Можешь прийти?
- Ты можешь прийти?

Kannst du kommen?

- Буду рад прийти.
- Буду рада прийти.

Ich komme gerne.

- Тебе стоит прийти.
- Вам стоит прийти.

- Du solltest kommen.
- Sie sollten kommen.

- Она должна прийти.
- Ей надо прийти.

Sie muss kommen.

- Он может прийти.
- Она может прийти.

- Er kann kommen.
- Sie kann kommen.

- Можешь прийти завтра.
- Можете прийти завтра.

- Sie können morgen kommen.
- Ihr könnt morgen kommen.

- Попроси её прийти.
- Попроси их прийти.

Bitte sie zu kommen!

- Попроси её прийти.
- Попросите её прийти.

Bitte sie zu kommen!

- Попроси их прийти.
- Попросите их прийти.

Bitte sie zu kommen!

- Ты должен прийти.
- Ты должна прийти.

- Du solltest kommen.
- Du musst kommen.

Можешь прийти.

Du kannst mitkommen.

Можешь прийти?

Kannst du kommen?

Постарайся прийти.

Sorge dafür, dass du kommst.

Хочешь прийти?

Willst du kommen?

- Можешь прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?
- Ты можешь прийти завтра?

Kannst du morgen kommen?

- Когда мне прийти?
- Когда я должен прийти?
- Когда я должна прийти?

Wann soll ich kommen?

- Он должен был прийти.
- Она должна была прийти.
- Я должен был прийти.
- Я должна была прийти.

Ich hätte kommen sollen.

- Нам пришлось прийти.
- Нам надо было прийти.

Wir mussten kommen.

- Можешь прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?

Kannst du morgen kommen?

- Могут ли они прийти?
- Они могут прийти?

Können sie kommen?

- Вы можете прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?
- Ты можешь прийти завтра?

Kannst du morgen kommen?

- Вы должны прийти домой.
- Ты должен прийти домой.
- Ты должна прийти домой.

Du musst nach Hause kommen.

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Вам надо было раньше прийти.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Вам следовало прийти раньше.
- Тебе следовало прийти раньше.

- Du hättest früher kommen sollen.
- Ihr hättet früher kommen sollen.
- Sie hätten früher kommen sollen.

- Тебе придётся прийти завтра.
- Вам придётся прийти завтра.

Sie müssen morgen kommen.

- Я могу прийти завтра.
- Я могу завтра прийти.

Ich kann morgen kommen.

- Том может завтра прийти?
- Том завтра сможет прийти?

Kann Tom morgen kommen?

- Она может прийти сегодня.
- Она может сегодня прийти.

Sie kann heute kommen.

- Ты можешь сюда прийти?
- Вы можете сюда прийти?

Kannst du herkommen?

- Ты не хочешь прийти?
- Вы не хотите прийти?

Willst du nicht mitkommen?

- Ты можешь прийти пораньше?
- Вы можете прийти пораньше?

Kannst du früher kommen?

- Он может сегодня прийти.
- Она может сегодня прийти.

Er kann heute kommen.

- Можно попросить вас прийти?
- Можно попросить Вас прийти?

Darf ich Sie bitten zu kommen?

- Ты обязательно должен прийти.
- Ты непременно должен прийти.

Du musst unbedingt kommen.

- Том сможет прийти завтра.
- Том может прийти завтра.

Tom kann morgen kommen.

Он может прийти.

- Er kann kommen.
- Er darf kommen.

Заставь его прийти.

Lass ihn kommen.

Он должен прийти.

- Er soll kommen.
- Er muss kommen.

Он хочет прийти.

Er will kommen.

Она хочет прийти.

Sie will kommen.

Ты должен прийти.

Du musst kommen.

Можешь прийти завтра?

Kannst du morgen kommen?

Они могут прийти.

Sie können kommen.

Том пообещал прийти.

Tom hat versprochen zu kommen.

Я собираюсь прийти.

Ich werde kommen.

Она может прийти.

Sie kann kommen.

Том хочет прийти.

Tom möchte kommen.

Том может прийти.

- Tom kann kommen.
- Tom darf kommen.

Тому надо прийти.

Tom muss kommen.

Я хочу прийти.

Ich will kommen.

Они хотят прийти.

Sie wollen kommen.

Тебе надо прийти.

Du musst kommen.

Ему надо прийти.

Er muss kommen.

Вам надо прийти.

Sie müssen kommen.

Я могу прийти.

Ich kann kommen.

Я планирую прийти.

Ich habe vor zu kommen.

Вы можете прийти?

Könnt ihr kommen?

Можешь прийти завтра.

Du kannst morgen kommen.

Я забыл прийти.

Ich habe vergessen zu kommen.

Попроси её прийти.

Bitte sie zu kommen!

Он обещал прийти.

Er versprach zu kommen.

- Можешь прийти в девять?
- Ты можешь прийти в девять?
- Вы можете прийти в девять?

- Können Sie um neun vorbeikommen?
- Kannst du um neun kommen?

- Тебе следовало бы прийти пораньше.
- Тебе надо было раньше прийти.
- Тебе следовало прийти раньше.

Du hättest früher kommen sollen.

- Ты сказал мне прийти сюда.
- Вы сказали мне прийти сюда.
- Ты велел мне сюда прийти.
- Вы велели мне сюда прийти.

Du sagtest mir, ich solle herkommen.

- Моя мать не может прийти.
- Мама не может прийти.

Meine Mutter kann nicht kommen.

- Можно я приду?
- Можно мне прийти?
- Я могу прийти?

- Kann ich kommen?
- Darf ich kommen?

- Им надо было раньше прийти.
- Им следовало прийти раньше.

Sie hätten früher kommen sollen.

- Можешь прийти в девять?
- Ты можешь прийти в девять?

Können Sie um neun vorbeikommen?

- Тому надо было раньше прийти.
- Тому следовало прийти раньше.

Tom hätte früher kommen sollen.

- Тебе надо было вчера прийти.
- Вам надо было вчера прийти.
- Тебе надо было прийти вчера.

Du hättest gestern kommen sollen!

- Сообщи нам, если сможешь прийти.
- Дай нам знать, если сможешь прийти.
- Сообщите нам, если сможете прийти.
- Дайте нам знать, если сможете прийти.

- Sag uns Bescheid, ob du kommen kannst!
- Sagen Sie uns Bescheid, ob Sie kommen können!
- Sagt uns Bescheid, ob ihr kommen könnt!

- Во сколько ты можешь прийти?
- Во сколько вы можете прийти?
- В какое время ты можешь прийти?

- Wann kannst du kommen?
- Um welche Zeit kannst du kommen?

- Почему ты не можешь прийти?
- Почему вы не можете прийти?

- Warum kannst du nicht kommen?
- Warum könnt ihr nicht kommen?
- Warum können Sie nicht kommen?

- Что тебе помешало прийти раньше?
- Что помешало вам прийти раньше?

Was hat dich davon abgehalten früher zu kommen?

- Что тебе помешало вчера прийти?
- Что вам помешало вчера прийти?

Was hat dich davon abgehalten gestern zu kommen?

- К несчастью, он отказался прийти.
- К сожалению, он отказался прийти.

Er weigerte sich leider zu kommen.