Translation of "говорил" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "говорил" in a sentence and their dutch translations:

Он говорил.

- Hij sprak.
- Hij was aan het spreken.

Том говорил.

Tom sprak.

- Ведь я вам говорил!
- А я тебе говорил!
- Я же тебе говорил!
- А я вам говорил!
- Я же вам говорил!

- Ik zei het je toch.
- Ik heb het je toch gezegd.

- А я тебе говорил!
- Я же тебе говорил!
- А я вам говорил!
- Я же вам говорил!

Ik zei het je toch!

- Том не так говорил.
- Том такого не говорил.
- Том этого не говорил.

Tom heeft dat niet gezegd.

- Я этого не говорил.
- Я такого не говорил!

Dat heb ik niet gezegd.

- А я тебе говорил!
- Я же тебе говорил!

Ik heb het je toch gezegd!

- Я говорил о себе.
- Я о себе говорил.

Ik had het over mezelf.

Так говорил Заратустра.

Aldus sprak Zarathustra.

Кто бы говорил!

Dat moet jij nodig zeggen!

Мужчина говорил тихо.

De man praatte zachtjes.

Том говорил загадками.

- Tom sprak in raadsels.
- Tom sprak in raadselen.
- Tom sprak als een orakel.

- Я никогда такого не говорил.
- Я никогда этого не говорил!
- Я этого никогда не говорил.
- Я никогда такого не говорил!

Dat heb ik nooit gezegd!

- Он говорил мало.
- Она говорила мало.
- Я говорил мало.

- Hij praatte niet veel.
- Zij praatte niet veel.
- Ik praatte niet veel.
- Hij zei niet veel.
- Zij zei niet veel.
- Ik zei niet veel.

- Я никогда такого не говорил.
- Я этого никогда не говорил.
- Я никогда такого не говорил!

Dat heb ik nooit gezegd!

- Я никогда этого не говорил!
- Я никогда такого не говорил!

- Dat heb ik nooit gezegd!
- Ik heb dat nooit gezegd!

- Том говорил тебе свой пароль?
- Том говорил вам свой пароль?

Heeft Tom je zijn wachtwoord verteld?

Я не говорил бегло,

En het was niet vloeiend, eerder schokkend,

Мужчина говорил тихим голосом.

De man sprak met een lage stem.

Я говорил о музыке.

Ik heb over muziek gesproken.

- Я говорил.
- Я говорила.

Ik sprak.

Я говорил с друзьями.

Ik heb met vrienden gesproken.

А я тебе говорил!

- Dat heb ik je toch gezegd!
- Ik zei het je toch!

Он говорил о мире.

Hij sprak over vrede.

Я этого не говорил.

Ik heb dit niet gezegd.

Том говорил о музыке.

- Tom heeft over muziek gesproken.
- Tom praatte over muziek.

О ком говорил Том?

Over wie was Tom aan het praten?

- Он говорил.
- Он высказался.

Hij sprak.

Том говорил с Мэри.

Tom sprak tegen Mary.

Ты такого не говорил.

Dat heb je niet gezegd.

Имам говорил по-арабски.

De imam sprak in het Arabisch.

Ты что-то говорил?

Zei je iets?

Я говорил с ней.

Ik heb met haar gepraat.

- Я не говорил, что ты врёшь.
- Я не говорил, что вы врёте.
- Я не говорил, что ты лжёшь.
- Я не говорил, что вы лжёте.

Ik heb niet gezegd dat je liegt.

- Я говорил тебе, что собираюсь делать.
- Я говорил вам, что собираюсь делать.

Ik heb je verteld wat ik ging doen.

- Я говорил тебе, что не знаю.
- Я говорил вам, что не знаю.

Ik heb je gezegd dat ik het niet weet.

- Это я говорил с польским послом.
- Это я говорил с послом Польши.

Ik ben degene die met de Poolse ambassadeur sprak.

- Том говорил, что знал Мэри.
- Том говорил, что был знаком с Мэри.

Tom zei dat hij Maria gekend had.

Всё, что он говорил - правда.

- Alles wat hij zei, was waar.
- Alles wat hij zei was juist.
- Alles wat hij zei klopte.

Он говорил о её болезни.

Hij praatte over haar ziekte.

Я этого никогда не говорил.

Dat heb ik nooit gezegd.

Я не о Томе говорил.

- Ik had het niet over Tom.
- Ik sprak niet over Tom.

Я говорил только по-немецки.

Ik sprak alleen maar Duits.

Когда ты говорил с Томом?

Wanneer heb je met Tom gesproken?

- Он говорил.
- Он держал речь.

- Hij sprak.
- Hij was aan het spreken.

Он грубо говорил всё время.

Hij sloeg de hele tijd grove taal uit.

Диктор новостей говорил по-английски.

De omroeper sprak Engels.

Я много раз тебе говорил.

- Ik heb het je dikwijls gezegd.
- Ik heb het je meermaals verteld.

Зачем он ей это говорил?

Waarom vertelde hij haar dit?

Он говорил только об искусстве.

Hij praatte alleen maar over kunst.

Ты ей ещё не говорил?

Heb je het haar nog niet verteld?

Он говорил, что он беден.

Hij zei dat hij arm was.

- Это то, что я всё время говорил.
- Я же говорил это всё время.

- Dat heb ik nu al de hele tijd gezegd.
- Dat heb ik vanaf het begin gezegd.

- Ты действительно хочешь, чтобы я говорил начистоту?
- Вы действительно хотите, чтобы я говорил начистоту?

Wil je echt dat ik eerlijk ben?

- Я тебе говорил, что здесь будет холодно.
- Я вам говорил, что здесь будет холодно.

Ik zei toch dat het hier koud zou worden?

- Том говорил с Мэри о её планах.
- Том говорил с Мэри о своих планах.

Tom besprak zijn plannen met Mary.

Я уже говорил с этим студентом.

Ik heb al met die student gesproken.

А кто говорил, что будет легко?

Wie heeft er gezegd dat het makkelijk zou zijn?

Том говорил что-нибудь обо мне?

Heeft Tom iets over me gezegd?

Том никогда не говорил об этом.

Tom sprak er nooit over.

- Ты говорил правду?
- Ты сказал правду?

- Heb je de waarheid verteld?
- Vertelde je de waarheid?

Он говорил с трубкой во рту.

Hij praatte met een pijp in zijn mond.

Том говорил с Мэри по телефону.

- Tom heeft met Maria gebeld.
- Tom telefoneerde met Maria.

Я не говорил с Томом напрямую.

Ik heb niet direct met Tom gesproken.

- Ты говорил правду?
- Вы говорили правду?

- Vertelde je de waarheid?
- Was je de waarheid aan het vertellen?

Он говорил со мной по-немецки.

Hij sprak Duits met me.

Том не говорил, что это легко.

- Tom heeft niet gezegd dat het gemakkelijk is.
- Tom heeft niet gezegd dat het eenvoudig is.

Он говорил со мной об этом.

Hij sprak er met mij over.

Я говорил тебе, какая ты красивая?

Heb ik jullie al gezegd hoe mooi jullie zijn?

Никто не говорил, что будет легко.

Niemand zei dat het makkelijk zou zijn.

Том отрицал, что он такое говорил.

Tom ontkende zoiets te hebben gezegd.

- Я говорил о тебе.
- Я говорил про тебя.
- Я говорил о вас.
- Я говорил про вас.
- Я говорила о тебе.
- Я говорила про тебя.
- Я говорила о вас.
- Я говорила про вас.

Ik heb over je gepraat.

- Я говорил громко, чтобы все смогли услышать меня.
- Я говорил громко, чтобы все могли меня слышать.

Ik sprak luid, zodat iedereen me kon verstaan.

- Вы говорили обо мне?
- Вы обо мне говорили?
- Ты обо мне говорил?
- Ты говорил обо мне?

- Heeft u over mij gesproken?
- Heb je over mij gesproken?

- Я говорил с ним об этом по телефону.
- Я говорил с ней об этом по телефону.

Ik heb hem daarover gesproken met de telefoon.

Я вам разве не говорил об этом?

- Heb ik je dat niet verteld?
- Heb ik jullie dat niet verteld?

Я говорил медленно, чтобы им было понятно.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

Том никогда ничего об этом не говорил.

Tom heeft hier nooit iets over gezegd.

Вот врач, о котором я вчера говорил.

Hier is de dokter over wie ik het gisteren had.

Это город, о котором я говорил тебе.

Dit is de stad waarover ik je verteld heb.

Ты говорил с ней в последнее время?

Heb je met haar onlangs gesproken?

Это то, что я всё время говорил.

Dat heb ik vanaf het begin gezegd.

Немногие ученики могли понять, что он говорил.

Weinig studenten begrepen wat hij zei.

Я говорил медленно, чтобы меня могли понять.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

Том говорил по-французски и по-итальянски.

Tom sprak Frans en Italiaans.

Том говорил, что у Мэри ни гроша.

Tom zegt dat Mary blut is.

Это я уже говорил ему много раз.

Dat heb ik haar al dikwijls gezegd.