Translation of "поддерживать" in German

0.005 sec.

Examples of using "поддерживать" in a sentence and their german translations:

Будем поддерживать общение.

Wir bleiben in Kontakt.

Поддерживать беседу было трудно.

Es war schwierig, das Gespräch am Laufen zu halten.

Я буду поддерживать Тома.

Ich werde Tom unterstützen.

Нам нужно поддерживать семейные традиции.

Wir müssen die Familientraditionen aufrechterhalten.

Поддерживать преступника значит потворствовать преступлению.

Einen Verbrecher zu unterstützen, heißt Verbrechen zu begünstigen.

Давайте поддерживать связь друг с другом.

Bleiben wir miteinander in Verbindung!

РАССКАЗЧИК Вы нашли новые способы поддерживать других.

SPRECHER: Ihr habt neue Wege gefunden, Gemeinsamkeit zu erleben.

Вы должны поддерживать связь с мистером Смитом.

Sie sollten in Kontakt bleiben mit Herrn Smith.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

Ich hoffe, wir schaffen es, in Kontakt zu bleiben.

вы должны поддерживать такое же количество продаж.

Sie sollten das beibehalten gleiche Menge an Umsatz.

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

Und ich werde darauf achten, dass das Feuer die ganze Nacht brennt.

Если я буду поддерживать огонь в течение ночи,

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

Они не могут поддерживать себя в вертикальном положении,

Sie können sich nicht aufrecht halten.

Он много работал, чтобы поддерживать свою престарелую мать.

Er arbeitete schwer, um seine betagte Mutter zu unterstützen.

Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык.

Die Suchmaschine "Yandex" unterstützt nun auch Tatarisch.

Он должен был поддерживать свой дом в порядке.

Er musste sein Haus instand halten.

Это один из ранних способов поддерживать связь между людьми.

Es ist eine der ältesten Formen von verbindenden Technologien.

Его долг поддерживать вас, а не добивать до конца.

Seine Worte sollten Sie aufbauen, nicht runtermachen.

Поддерживать голову руками во время питья воды у древних турок

Unterstützung des Kopfes von Hand beim Trinken von Wasser in alten Türken

Я буду поддерживать тебя во что бы то ни стало.

Ich werde zu dir halten durch dick und dünn.

Наконец-то! Adobe бросает поддерживать этот херовый Flash для мобильников.

Endlich! Adobe lässt den Scheiß mit dem Flash für Handys.

У нас была молчаливая договоренность, что мы будем поддерживать друг друга.

- Es gab zwischen uns eine schweigende Vereinbarung, uns gegenseitig zu unterstützen.
- Zwischen uns bestand ein stillschweigendes Einverständnis, dass wir uns gegenseitig unterstützen.
- Wir hatten ein stillschweigendes Einverständnis, dass wir einander unterstützen.

Вам следует поддерживать эту машину в чистоте и следить за смазкой.

Sie sollten diese Maschine sauber und geölt halten.

Трудно поддерживать разговор с тем, кто говорит только "да" и "нет".

Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.

Но поддерживать такой уровень осторожности все время невозможно для большинства из нас.

Aber dieses Level an Vorsicht die ganze Zeit walten zu lassen, ist für die meisten von uns nicht wirklich möglich.

Можно ли быть христианином и в то же время поддерживать однополые браки?

Kann man Christ sein und gleichzeitig gleichgeschlechtliche Ehen befürworten?

- Ты должен содержать свою комнату в чистоте.
- Ты должен поддерживать порядок в своей комнате.

Du musst in deinem Zimmer Ordnung halten.