Translation of "других" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "других" in a sentence and their italian translations:

- Уважай других.
- Уважайте других.

Rispetta gli altri.

- Ты спросил других?
- Ты спросила других?
- Вы спросили других?

- Hai chiesto agli altri?
- Ha chiesto agli altri?
- Avete chiesto agli altri?
- Hai chiesto alle altre?
- Ha chiesto alle altre?
- Avete chiesto alle altre?

особенно винить других…

-- soprattutto di incolpare gli altri --

Есть много других.

- Ce ne sono molti altri.
- Ce ne sono molte altre.

Нужно уважать других.

- Bisognerebbe rispettare gli altri.
- Si dovrebbe rispettare gli altri.

Было много других.

- Ce n'erano molti altri.
- Ce n'erano molte altre.

- Не показывай на других.
- Не показывай на других пальцем.
- Не показывайте на других пальцем.

- Non indicare gli altri.
- Non indicate gli altri.
- Non indichi gli altri.

Но для других людей

Tuttavia, per altri,

Посмотрите на других сайтах.

Leggete altri siti.

Не волнуйся о других.

Non preoccuparti degli altri.

Послушаем других и решим!

Sentiamo gli altri e decidiamo!

пыталась отличаться от других.

di essere diversa,

Не рассчитывайте на других.

Non contate sugli amici.

Он спросил про других.

Lui chiese riguardo agli amici.

Не пользуйся слабостью других.

Non approfittare della debolezza degli altri.

Других вариантов просто нет.

Semplicemente non ci sono altre opzioni.

У тебя других нет?

Non ne hai altri?

У вас других нет?

Non ne avete altri?

Я добрался раньше других.

Sono arrivato prima degli altri.

- У меня есть много других дел.
- У меня много других дел.

Ho molte altre cose da fare.

- Не будь слишком зависим от других.
- Не будь слишком зависимым от других.

Non dipendere troppo dagli altri.

и нужно перестать винить других…

e dobbiamo smettere di incolpare gli altri

и тысячи, тысячи других беженцев,

e migliaia e migliaia di altri rifugiati

Есть еще много других путей.

Ci sono strade non esplorate.

учёных, изобретателей и других сообществ.

il mondo accademico, le comunità e gli innovatori per un aiuto.

вы также можете видеть других —

siete anche in grado di vedere gli altri:

Одна самка отбилась от других.

Una femmina rimane separata dagli altri.

Ты слишком зависишь от других.

Dipendi troppo dagli altri.

Ты всегда готов оговорить других.

- Sei troppo pronto a parlare male degli altri.
- Tu sei troppo pronto a parlare male degli altri.
- Sei troppo pronta a parlare male degli altri.
- Tu sei troppo pronta a parlare male degli altri.
- È troppo pronto a parlare male degli altri.
- Lei è troppo pronto a parlare male degli altri.
- È troppo pronta a parlare male degli altri.
- Lei è troppo pronta a parlare male degli altri.
- Siete troppo pronti a parlare male degli altri.
- Voi siete troppo pronti a parlare male degli altri.
- Siete troppo pronte a parlare male degli altri.
- Voi siete troppo pronte a parlare male degli altri.

Он обманывает других своей внешностью.

- Inganna gli altri con il suo aspetto.
- Lui inganna gli altri con il suo aspetto.

Не надо пользоваться слабостями других.

- Non avvantaggiarti delle debolezze degli altri.
- Non avvantaggiatevi delle debolezze degli altri.
- Non si avvantaggi delle debolezze degli altri.

У меня нет других вопросов.

Non ho altre domande.

Он безразличен к страданию других.

Lui è indifferente alla sofferenza degli altri.

Не смотри на других свысока.

- Non disprezzare gli altri.
- Non disprezzate gli altri.
- Non disprezzi gli altri.

Он выше всех других мальчиков.

- È più grande di tutti gli altri ragazzi.
- Lui è più grande di tutti gli altri ragazzi.

Положи эту книгу поверх других.

Metti questo libro sopra agli altri.

У нас нет других вариантов.

- Non abbiamo altre opzioni.
- Noi non abbiamo altre opzioni.

Том отличается от других парней.

Tom è diverso dagli altri ragazzi.

Том не думает о других.

Tom non pensa agli altri.

Других подробностей у меня нет.

Non ho altri dettagli.

Том всегда думает о других.

Tom pensa sempre agli altri.

Других вариантов у меня нет.

Non ho altre opzioni.

Том считает себя лучше других.

Tom si considera meglio degli altri.

Не считай себя умнее других.

Non considerarti più intelligente degli altri.

Не считайте себя умнее других.

Non consideratevi più intelligenti degli altri.

и упростили мне осуществление других изменений.

e questo ha reso più semplice fare altri cambiamenti.

Это уже становится проблемой других людей.

la tua cacca diventa il problema di qualcun altro.

и существование жизни в других местах.

e sull'esistenza della vita altrove;

а о других говорим с презрением.

e parliamo degli altri con un tono di disprezzo.

даже со стороны других детей-ЛГБТ.

persino dai bambini che poi finiscono per scoprirsi gay loro stessi.

Это разнообразие привлекает и других ягуаров.

Tutte queste opportunità di caccia attirano anche altri giaguari.

Но у других... ...испытания только начинаются.

Ma per altri le tribolazioni sono solo all'inizio.

и ещё около 135 других вещей.

e altre 135 cose circa.

даже если это происходит при других.

e a volte, anche pubblicamente.

Не обвиняй других в своих неудачах.

Non incolpare degli altri per il tuo fallimento.

Есть ли жизнь на других планетах?

C'è vita su altri pianeti?

Собираюсь почитать каких-нибудь других книг.

Ho intenzione di leggere qualche altro libro.

Китайский гораздо сложнее других иностранных языков.

Il cinese è molto più difficile di altre lingue straniere.

больше они вдохновляют других женщин бороться.

altre donne si convincono a candidarsi.

Мэри не похожа на других девушек.

Mary non è come le altre ragazze.

Он всегда отличался от других детей.

- Era sempre diverso dagli altri bambini.
- Lui era sempre diverso dagli altri bambini.

Есть ли жизнь в других мирах?

C'è la vita su altri mondi?

Не играй на слабостях других людей.

Non avvantaggiatevi delle debolezze degli altri.

Это невежливо - тыкать пальцем в других.

Non è educato indicare gli altri.

Что отличает нас от других видов?

Cosa ci distingue dalle altre specie?

Том думает, что он лучше других.

Tom pensa di essere meglio degli altri.

Том считает себя лучше всех других.

Tom pensa di essere migliore di chiunque altro.

в вашу пользу и пользу других людей.

per voi e per gli altri.

Возможно с использованием немного других физических свойств

Ma con una fisica leggermente diversa,

дающих преимущества одним людям и ущемляющих других.

che avvantaggiano alcuni e svantaggiano altri.

как и у сотен тысяч других артистов,

così come centinaia di migliaia di artisti

но также устранит выбросы из других секторов,

ma si inizierebbe a eliminare le emissioni anche dagli altri settori,

и узнавать простые подробности жизни других людей,

e scoprire piccoli dettagli della vita degli altri

РАССКАЗЧИК Вы нашли новые способы поддерживать других.

NARRATRICE: Avete trovato dei modi per stare insieme.

У него нет других интересов, помимо работы.

- Non ha interessi, a parte il suo lavoro.
- Lui non ha interessi, a parte il suo lavoro.

У Тома не было никаких других вопросов.

Tom non aveva altre domande.

Интересно, есть ли жизнь на других планетах.

Mi chiedo se esiste la vita su altri pianeti.

Этот дом стоит в стороне от других.

La casa si distingue dalle altre.

У неё склонность плохо говорить о других.

- Tende a parlare male degli altri.
- Lei tende a parlare male degli altri.

Моя мать не похожа на других матерей.

Mia madre non è come le altre madri.

Вам трудно было не отставать от других?

È stato difficile per voi non staccarsi dagli altri?

У 15% других учёбе мешают особенности речи,

Il 15% ha delle difficoltà di apprendimento

Мы должны уважать личное пространство других людей.

- Dobbiamo rispettare la privacy delle altre persone.
- Noi dobbiamo rispettare la privacy delle altre persone.

- Обучая других, мы учимся сами.
- Обучая, учимся.

Insegnando impariamo.

Гордость мешала ему попросить других о помощи.

L'orgoglio gli ha impedito di chiedere aiuto agli altri.

Гордость мешала ей попросить других о помощи.

L'orgoglio le ha impedito di chiedere aiuto agli altri.

- Мы учимся, уча.
- Мы учимся, уча других.

Insegnando agli altri si impara.

считали, что они лучше других известных им народов,

i greci pensavano di essere superiori rispetto agli altri popoli conosciuti,

Это такая же звезда, как и миллионы других.

È semplicemente una stella come milioni di altre stelle.

...что ведет других членов семьи к месту трапезы.

e guidano i membri della famiglia verso il pasto.

таких как фото, видео и других убедительных свидетельств.

come foto, video e altro materiale inconfutabile.

Нет ли у вас других путеводителей по Таиланду?

- Hai qualche altra guida sulla Thailandia?
- Ha qualche altra guida sulla Thailandia?
- Avete qualche altra guida sulla Thailandia?

Ты не должен обсуждать других за их спиной.

Non bisogna parlare male degli altri alle loro spalle.

Он не обращает внимания на чувства других людей.

- Non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.
- Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.
- Non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.
- Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.

Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.

È sbagliato ingannare la gente, ma è peggio ingannare sé stessi.

Из гордости он не попросил помощи у других.

Per orgoglio lui non ha chiesto aiuto agli altri.