Translation of "любого" in German

0.006 sec.

Examples of using "любого" in a sentence and their german translations:

Сон лучше любого лекарства.

Schlafen ist besser als Medizin.

Это бы смутило любого.

Das wäre jedem peinlich.

Ты можешь пригласить любого желающего.

Du kannst alle einladen, die kommen wollen.

Главная причина любого развода - это свадьба.

Die Hauptursache einer jedweden Scheidung ist die Heirat.

Она из любого мужчины может верёвки вить.

Sie kann jeden Mann um den Finger wickeln.

Он лучше любого другого игрока в команде.

Er ist besser als jeder andere Spieler der Mannschaft.

Изучение любого языка требует усилия и времени.

Das Lernen einer jeglichen Sprache erfordert Mühe und Freizeit.

Моя тётя, старая кошёлка - кошмар любого семейного праздника.

Meine Tante, die alte Labertasche, ist der Schrecken jeder Familienfeier.

Вы уверены, что это подойдет для любого случая?

Sie sind sicher, dass das auf jeden Fall besser ist?

Я люблю его больше, чем любого другого парня.

- Ich liebe ihn mehr als jeden der anderen Jungen.
- Ich liebe ihn mehr als jeder von den anderen Jungs.

Кейт умнее любого другого ученика в нашем классе.

Kate ist schlauer als jeder andere Schüler in unserer Klasse.

Изучение любого языка требует усилий и свободного времени.

Das Lernen einer jeglichen Sprache erfordert Mühe und Freizeit.

для любого поискового запроса, просто найти все видео

für jeden Suchbegriff, finde einfach alle Videos

Эта собака лает на любого, кого она не знает.

Dieser Hund bellt alle Unbekannten an.

Том убьёт любого, кто встанет у него на пути.

Tom wird jeden töten, der sich ihm in den Weg stellt.

Шахматы могут порадовать любого, кто хочет разгадать их тайны.

Schach kann jeden glücklich machen, der seine Geheimnisse enträtseln möchte.

- Токио больше, чем любой другой город в Японии.
- Токио больше любого другого города в Японии.
- Токио больше любого другого японского города.

- Tōkyō ist größer als jede andere japanische Stadt.
- Tōkyō ist größer als jede andere Stadt in Japan.

Найти безопасную опорную точку имеет решающее значение для любого спуска.

Ein sicherer Fixpunkt ist beim Abseilen lebenswichtig.

И это будет работать для любого ключевые слова, любые отрасли,

Und das wird für jeden funktionieren Keywords, alle Branchen,

Его конструкция заставит любого злоумышленника преодолеть последовательные уровни сильной защиты, чтобы достичь

Sein Design wird jeden Angreifer dazu zwingen, aufeinanderfolgende Schichten starker Verteidigung zu überwinden, um

Каждый имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах любого штата.

Jeder hat das Recht, sich innerhalb eines Staates frei zu bewegen und seinen Aufenthaltsort frei zu wählen.

Собственное имя – самый сладкий и самый важный звук на свете для любого человека.

Für einen jeden Menschen ist der eigene Name der süßeste und wichtigste Klang in der Welt.

Как у любого другого человека, у меня бывают хорошие и менее хорошие дни.

Wie jeder andere Mensch habe ich gute und weniger gute Tage.

Мир достаточно велик, чтобы удовлетворить нужды любого человека, но слишком мал, чтобы удовлетворить людскую алчность.

Die Welt ist groß genug, um die Bedürfnisse aller Menschen zu stillen, aber sie ist zu klein, um die menschliche Gier zu befriedigen.

Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.

Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist.

- Том выше любого мальчика в своём классе.
- Том выше остальных мальчиков в классе.
- Том выше всех мальчиков в классе.

Tom ist größer als alle anderen Jungs in seiner Klasse.

Определите диапазон значений константы k, при котором квадратное неравенство x² + kx − 3k > 0 справедливо для любого действительного числа x.

Bestimme den Wertebereich der Konstanten 𝑘 derart, dass für eine beliebige reelle Zahl 𝑥 die quadratische Ungleichung 𝑥² + 𝑘𝑥 − 3𝑘 > 0 Bestand hat.

Я прослышал, что где-то в лесу растёт такой гриб, споры которого могут усыпить любого, кто их вдохнёт, меньше чем за пять секунд.

Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.