Translation of "времени" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "времени" in a sentence and their polish translations:

- Осталось мало времени.
- Времени осталось мало.

Zostało mało czasu.

- Нет времени на разговоры.
- Нет времени поговорить.

Nie ma czasu gadać.

- Сколько времени ещё остаётся?
- Сколько времени ещё в запасе?
- Сколько времени осталось?

Ile zostało czasu?

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

Jak długo to zajmie?

- Сколько у тебя времени?
- Сколько у вас времени?

Ile czasu ci zostało?

- Дай Тому немного времени.
- Дайте Тому немного времени.

Daj Tomowi trochę czasu.

- Сколько времени это занимает?
- Сколько это занимает времени?

Ile czasu to zajmuje?

- Сколько времени это занимает?
- Сколько это по времени?

Ile czasu to zajmuje?

- Времени у нас много.
- Времени у нас предостаточно.

Mamy mnóstwo czasu.

- У тебя много времени?
- У вас много времени?

Ma pan dużo czasu?

Путешествовать во времени?

Podróże w czasie?

Это потеря времени.

To strata czasu.

Нельзя терять времени.

Nie ma czasu do stracenia!

Потрачена куча времени.

Zmarnowano mnóstwo czasu.

Понадобится больше времени.

Będzie potrzebne więcej czasu.

Нет времени объяснять.

Nie ma czasu na wyjaśnienia.

Какая потеря времени!

Cóż za strata czasu!

Сколько сейчас времени?

Która godzina?

- Дадим им немного времени.
- Давай дадим им немного времени.
- Давайте дадим им немного времени.

Dajmy im trochę czasu.

- "Сколько сейчас времени?" - "Полчетвёртого".
- "Сколько сейчас времени?" - "Половина четвёртого".

"Która jest teraz godzina?" "Jest 3:30."

- Том не теряет времени.
- Том не тратит зря времени.

Tom nie marnuje czasu.

- У тебя было полно времени.
- У тебя было достаточно времени.
- У тебя была уйма времени.

- Miałeś sporo czasu.
- Miałeś mnóstwo czasu.

- У нас еще уйма времени.
- У нас ещё полно времени.

Mamy jeszcze mnóstwo czasu.

- Дайте мне ещё немного времени.
- Дай мне ещё немного времени.

Daj mi trochę więcej czasu.

- Сколько сейчас времени в Бостоне?
- Сколько времени сейчас в Бостоне?

Która jest teraz godzina w Bostonie?

- "Сколько времени?" - "Три двадцать".
- "Сколько времени?" - "Три часа двадцать минут".

„Która godzina?” „Piętnasta dwadzieścia.”

- У нас ещё много времени.
- Времени у нас ещё много.

Mamy jeszcze dużo czasu.

и куча свободного времени.

oraz czas.

У нас нет времени.

Nie mamy czasu.

Прошло много-много времени.

Minęło dużo, dużo czasu.

Это такая потеря времени.

To taka strata czasu.

- Который час?
- Сколько времени?

- Która godzina?
- Która jest godzina?

Это пустая трата времени.

To całkowita strata czasu.

На это нет времени.

Nie ma na to czasu.

Нам нельзя терять времени.

Nie mamy czasu do stracenia.

Мне нужно больше времени.

Potrzebuję więcej czasu.

Сколько это занимает времени?

Ile to zajmuje czasu?

У меня нет времени.

Nie mam czasu.

Нам нужно больше времени.

Potrzebujemy więcej czasu.

- Это пустая трата времени и денег.
- Это потеря времени и денег.

To jest strata czasu i pieniędzy.

- У меня мало времени читать.
- У меня мало времени для чтения.

- Mam mało czasu do czytania.
- Mam mało czasu, aby czytać.

- У меня нет времени на путешествия.
- У меня нет времени путешествовать.

Nie mam czasu na podróże.

- У меня нет времени читать.
- У меня нет времени на чтение.

Nie mam czasu na czytanie.

- Я не хотел тратить столько времени.
- Я не хотела тратить столько времени.
- Я не хотел терять столько времени.

Nie chciałem zmarnować tyle czasu.

- Сколько времени ты проводишь на Фейсбуке?
- Сколько времени вы проводите в Фейсбуке?
- Сколько времени ты проводишь в Фейсбуке?

Jak dużo czasu spędzasz na Facebooku?

- Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?
- Сколько времени потребуется, чтобы туда попасть?

Ile czasu zabierze dotarcie tam?

- Уже не было времени на объяснения.
- Времени на объяснения уже не оставалось.

Nie było już czasu na wyjaśnienia.

- У меня остаётся мало времени.
- У меня осталось не так много времени.

Nie zostało mi wiele czasu.

- В данный момент у меня нет времени.
- У меня сейчас нет времени.

Nie mam teraz czasu.

- У тебя нет на меня времени.
- У вас нет на меня времени.

Nie masz dla mnie czasu.

- У меня нет времени на это.
- У меня нет на это времени.

Nie mam na to czasu.

риторике о цивилизованности Нового времени

wczesnonowożytny język uprzejmości

Храбрость дала ей немного времени.

Waleczność kupiła jej trochę czasu.

Времени на объяснения не оставалось.

Nie było już czasu na wyjaśnienia.

Это не займёт много времени.

To nie potrwa długo.

Много времени было потрачено зря.

Zmarnowano mnóstwo czasu.

Это выиграет нам немного времени.

To sprawi, że zyskamy na czasie.

У нас очень мало времени.

Mamy bardzo mało czasu.

Это пустая трата нашего времени.

To jest strata naszego czasu.

Интересно, сколько времени это займёт.

Ciekawe jak długo to potrwa.

У нас ещё много времени.

- Mamy jeszcze dużo czasu.
- Mamy jeszcze mnóstwo czasu.

У нас так мало времени.

Mamy tak mało czasu.

Сколько времени я там пробыл?

Jak długo tam byłem?

Делать это — пустая трата времени.

Robienie tego to strata twojego czasu.

У меня нет времени читать.

Nie mam czasu na czytanie.

Макклеллан не терял времени зря.

McClellan nie tracił czasu.

Сколько времени ты смотришь телевизор?

Jak dużo oglądasz telewizji?

Том не знает, сколько времени.

Tom nie wie, która jest godzina.

У нас нет больше времени.

Nie mamy więcej czasu.

Я уже потерял счёт времени.

Straciłem już rachubę czasu.

- У меня нет ни времени, ни денег.
- У меня ни времени, ни денег.

Nie mam ani czasu, ani pieniędzy.

- У меня нет времени на чтение книг.
- У меня нет времени читать книги.

Nie mam czasu na czytanie książek.

- Не думаю, что у меня достаточно времени.
- Не думаю, что мне хватит времени.

Nie sądzę, że mam odpowiednio dużo czasu.

- Нет необходимости спешить. У нас достаточно времени.
- Незачем торопиться. У нас полно времени.

Nie ma potrzeby się spieszyć. Mamy dużo czasu.

- Даже супергероям нужно отдыхать время от времени.
- Даже супергерои должны отдыхать время от времени.

Nawet superbohaterowie potrzebują czasem odpoczynku.

- У меня нет времени, чтобы болеть.
- Мне некогда болеть.
- У меня нет времени болеть.

Nie mam czasu na bycie chorym.

- Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
- За сколько времени можно добраться до вокзала?

Jak długo zajmuje dojście do stacji?

- Скажи Тому, что нам понадобится больше времени.
- Скажите Тому, что нам понадобится больше времени.

Powiedz Tomowi, że będziemy potrzebowali więcej czasu.

- У Тома не очень много свободного времени.
- У Тома не так много свободного времени.

Tom nie ma wiele wolnego czasu.

[Сколько времени уйдёт на создание вакцины?]

[Ile potrzeba czasu na szczepionkę?]

Бóльшую часть времени вам не везёт.

Zazwyczaj nam się nie udaje.

Дел по горло... ...а времени мало.

Tyle do zjedzenia... a tak mało czasu.

Это может занять немного больше времени.

Tylko zajęłoby to trochę dłużej.

мы будем общаться время от времени,

będę się upewniał, że wszystko w porządku,

Воспользовавшись автомобилем, можно сэкономить много времени.

Można zaoszczędzić sporo czasu, używając samochodu.

Сколько времени этот поезд там стоит?

Jak długo ten pociąg tu stoi?

У меня на это достаточно времени.

Mam na to dość czasu.

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- Przepraszam, która jest godzina?
- Przepraszam, która godzina?

У меня не так много времени.

Nie mam zbyt dużo czasu.

Извините. У меня нет много времени.

Przepraszam. Nie mam zbyt dużo czasu.

Facebook отнимает у меня много времени.

Facebook zajmuje mi dużo czasu.