Translation of "лекарства" in German

0.015 sec.

Examples of using "лекарства" in a sentence and their german translations:

- Ты купил лекарства?
- Ты купила лекарства?

Hast du die Medikamente gekauft?

- Ты лекарства выпил?
- Ты лекарства принял?

Hast du deine Medikamente genommen?

- Я принял свои лекарства.
- Я приняла свои лекарства.

Ich nahm meine Arzneien.

- Я должен принимать лекарства.
- Мне надо принимать лекарства.

- Ich muss Medikamente nehmen.
- Ich muss Medizin einnehmen.

Ты купил лекарства?

Hast du die Medikamente gekauft?

Ты лекарства принял?

Hast du deine Medikamente genommen?

- От лекарства я захотел спать.
- От лекарства меня клонило в сон.
- От лекарства мне захотелось спать.
- От лекарства меня потянуло в сон.

Das Medikament machte mich schläfrig.

О нет, где лекарства?

Oh, nein. Wo sind die Medikamente?

Сон лучше любого лекарства.

Schlafen ist besser als Medizin.

Нет лекарства от шизофрении.

Es gibt kein Heilmittel gegen Schizophrenie.

От смерти нет лекарства.

Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen.

Я принял свои лекарства.

Ich habe meine Medikamente genommen.

Я должен принимать лекарства.

Ich muss Medikamente nehmen.

Ты принимаешь свои лекарства?

- Nimmst du deine Medikamente?
- Nehmt ihr eure Medikamente?
- Nehmen Sie Ihre Medikamente?

Какие лекарства тебе дают?

Was für Drogen geben sie dir denn?

Врач прописал ему лекарства.

Der Arzt verschrieb ihm Medikamente.

От глупости лекарства нет.

Gegen Dummheit gibt es keine Medizin.

Аптекарь продал мне лекарства.

Der Apotheker hat mir die Medikamente verkauft.

- Некоторые лекарства могут навредить здоровью.
- Некоторые лекарства могут принести вред здоровью.
- Некоторые лекарства могут поставить здоровье под угрозу.

Manche Medikamente sind gesundheitsschädlich.

- У этого лекарства мало побочных эффектов.
- У этого лекарства минимум побочных эффектов.

Dieses Medikament hat wenig Nebenwirkungen.

Эффект от лекарства был поразительным.

Die Wirkung des Medikamentes war beeindruckend.

У хорошего лекарства горький вкус.

Eine gute Arznei schmeckt bitter.

От ночных кошмаров лекарства нет.

Es gibt kein Heilmittel gegen Alpträume.

Том прекратил принимать свои лекарства.

Tom hat aufgehört, seine Medikamente zu nehmen.

Некоторые лекарства опасны для здоровья.

Manche Medikamente sind gesundheitsschädlich.

Она продаёт лекарства в аптеке.

Sie verkauft Medikamente in der Apotheke.

У него аллергия на лекарства.

Er hat eine Medikamentenallergie.

От этой болезни нет лекарства.

Es gibt kein Heilmittel gegen diese Krankheit.

Нет лекарства от болезни любви.

- Es gibt keine Heilung für Liebesschmerz.
- Liebeskummer kann man nicht heilen.

Мне надо ещё лекарства принять.

Ich muss noch meine Tabletten nehmen.

У меня аллергия на лекарства.

Ich bin allergisch gegen Medikamente.

У этого лекарства вкус горький.

Dieses Medikament schmeckt bitter.

У этого лекарства ужасный вкус.

Diese Medizin schmeckt furchtbar.

От этого лекарства мне нехорошо.

Dieses Medikament tut mir nicht gut.

Том забыл утром принять лекарства.

- Tom hat heute Morgen vergessen, sein Medikament zu nehmen.
- Tom hat heute Morgen vergessen, seine Medikamente zu nehmen.

Врач выписывает рецепты на лекарства.

Der Arzt stellt Rezepte für Medikamente aus.

- У этого лекарства нет вредных побочных действий.
- У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.

- Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.
- Dieses Mittel hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

У меня аллергия на некоторые лекарства.

Ich bin allergisch gegen einige Medikamente.

Вы сейчас принимаете какие-нибудь лекарства?

- Nimmst du zurzeit irgendein Medikament?
- Nehmen Sie zurzeit irgendein Medikament?

Ты сейчас принимаешь какие-нибудь лекарства?

Nehmen sie im Moment irgendwelche Medikamente?

Какие у этого лекарства побочные эффекты?

Welche Nebenwirkungen hat dieses Medikament?

От этого лекарства чувствуешь себя лучше.

- Mit diesem Medikament wirst du dich besser fühlen.
- Mit diesem Medikament werden Sie sich besser fühlen.

Вы можете выписать мне эти лекарства?

Können Sie mir diese Medikamente verschreiben?

У тебя есть аллергия на лекарства?

Hast du eine Medikamentenallergie?

У Вас есть аллергия на лекарства?

Haben Sie eine Allergie gegen Medikamente?

Ладно, давайте спустимся и проверим наши лекарства.

Okay, klettern wir runter und sehen nach der Medizin.

Там змея, и все лекарства... ...были разграблены.

Da ist eine Schlange und die ganze Medizin... ...wurde durchwühlt.

В этих двух бутылочках разное количество лекарства.

In diesen zwei Fläschen sind unterschiedliche Mengen an Medikamenten.

Я купил эти лекарства для моего отца.

Ich habe diese Medikamente für meinen Vater gekauft.

У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.

- Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.
- Dieses Mittel hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

- Глупость не лечится.
- От глупости нет лекарства.

Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen.

Некоторые лекарства приносят больше вреда, чем пользы.

Manche Medikamente schaden mehr, als dass sie helfen.

У этого лекарства нет вредных побочных действий.

Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.

Эти лекарства можно купить только по рецепту.

Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.

Где ближайшая аптека? Мне надо купить лекарства.

Wo ist die nächste Apotheke? Ich muss Medikamente kaufen.

И лекарства в порядке. Не нагрелись в пещере.

Die Medikamente sind schön kühl. Die Höhle hat sie kühl gehalten.

Мы ещё не знаем побочных эффектов этого лекарства.

Wir kennen die Nebenwirkungen der Droge noch nicht.

Эти лекарства надо принимать три раза в день.

Diese Medizin muss dreimal am Tag genommen werden.

У тебя есть какие-нибудь лекарства от кашля?

Hast du Medikamente gegen Husten?

Эти лекарства я должен принимать до конца жизни.

- Diese Medikamente muss ich bis zum Ende meines Lebens nehmen.
- Diese Medikamente muss ich bis an mein Lebensende nehmen.

Но, по-вашему, могли бы мы быстрее доставить лекарства?

Um nach einem schnelleren Weg zu suchen, die Medizin in das Dorf zu bringen,

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Die Medizin wird in der Hitze dieses Dschungels nicht lange frisch bleiben.

Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни.

Der Arzt sucht eine Medizin, die gegen diese Krankheit wirkt.

Некоторые лекарства в аптеке можно купить только по рецепту.

Einige Medikamente sind apotheken- und rezeptpflichtig.

Лекарства не должны храниться в доступном для детей месте.

Medikamente sollten nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

- Некоторые медикаменты нам вредят.
- Некоторые лекарства опасны для здоровья.

Manche Medikamente sind gesundheitsschädlich.

Комары покусали, зудит. У тебя нет какого-нибудь лекарства?

Die Mückenstiche jucken. Hast du ein Mittel dagegen?

и не все хотят принимать лекарства для лечения психических расстройств.

und möchte eine medikamentöse Behandlung von psychischen Störungen.

- Я купил эти препараты отцу.
- Я купил эти лекарства отцу.

Ich habe diese Medikamente für meinen Vater gekauft.

- У него аллергия на лекарства.
- У него аллергия на наркотики.

Er hat eine Medikamentenallergie.

Но это не он разграбил лекарства. Скорее всего, это сделала обезьяна.

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

У Тома астма, и свои лекарства он всегда держит под рукой.

Tom hat Asthma, und seine Medikamente hat er immer griffbereit.

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

Hast du die Medizin schon genommen?

- Лекарство ускорило процесс роста.
- Лекарства ускорили процесс роста.
- Медикаменты ускорили процесс роста.

Das Medikament beschleunigte den Wachstumsprozess.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

- Diese Medizin hat keine Nebenwirkungen.
- Dieses Medikament hat keine Nebenwirkungen.

- Глупость не лечится.
- Дурака учить, что мёртвого лечить.
- От глупости нет лекарства.

Dumm bleibt dumm, da helfen keine Pillen.

- Том забыл принять свои лекарства этим утром.
- Сегодня утром Том забыл принять лекарство.

Tom hat heute Morgen vergessen, sein Medikament zu nehmen.

- У вас есть что-нибудь от кашля?
- У тебя есть какие-нибудь лекарства от кашля?

Hast du Medikamente gegen Husten?

Аптекарь — мой друг. Бывает, он отпускает мне лекарства, которые вообще-то продаются только по рецепту.

Der Apotheker ist ein persönlicher Freund. Der überlässt mir schon einmal das eine oder andere Medikament, das man sonst nur mit Rezept bekäme.

- От этой болезни нет лекарства.
- Никакое лекарство не может излечить эту болезнь.
- От этой болезни нет лекарств.

Gegen diese Krankheit gibt es kein Medikament.

Один из оставшихся нерешенными вопросов состоит в том, могут ли страны нарушать патенты и производить непатентованные лекарства для экспорта в другие развивающиеся страны.

Eine der noch offenen Fragen ist, ob Länder Patente brechen und Generika für den Export in andere Entwicklungsländer produzieren dürfen.

"Как странно; вкус у этой штуки точно такой же, как у лекарства, которое мой покойный муж должен был принимать в течение 20 лет", - сказала старая леди, впервые глотнув виски.

„Merkwürdig, das Zeug schmeckt genau wie die Medizin, die mein seliger Mann 20 Jahre lang einnehmen musste“, sagte die alte Dame, als sie das erste Mal Whisky trank.