Translation of "Сон" in German

0.018 sec.

Examples of using "Сон" in a sentence and their german translations:

- Сон питает.
- Сон подкрепляет.

Der Schlaf nährt.

- «Видел странный сон». — «Какой сон?»
- "Мне приснился странный сон". - "Что за сон?"

„Ich hatte einen seltsamen Traum.“ - „Was für einen Traum?“

- Это всего лишь сон.
- Это только сон.
- Это просто сон.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

Это сон?

Ist das hier ein Traum?

Это сон.

Dies ist ein Traum!

- Это всего лишь сон.
- Это только сон.

Es ist nur ein Traum.

- Марии приснился дурной сон.
- Мэри приснился дурной сон.
- Мэри приснился плохой сон.

Maria hatte einen schlechten Traum.

Философ утверждал, что жизнь — сон, а сон — реальность.

Der Philosoph behauptete, das Leben sei ein Traum und der Traum Wirklichkeit.

Думай как сон

Denk wie ein Traum

Всё только сон.

Alles ist nur ein Traum.

Это не сон.

- Es ist kein Traum.
- Das ist kein Traum.

Жизнь — это сон.

Das Leben ist ein Traum.

Сон - лучшее лекарство.

Schlafen ist besser als eine Arznei.

Мне нужен сон.

Ich brauche Schlaf.

Этот сон сбудется.

Dieser Traum wird wahr werden.

Какой ужасный сон!

Was für ein entsetzlicher Traum!

Сон — лучшая медитация.

- Der Schlaf ist die beste Meditation.
- Schlaf ist die beste Meditation.

Звучит как сон.

Es klingt wie ein Traum.

Я вижу сон.

Ich habe einen Traum.

Это плохой сон.

Das ist ein Alptraum.

Нас одолевает сон.

- Wir nicken ein.
- Wir dösen weg.

- Это было похоже на сон.
- Это было как сон.

Es war wie ein Traum.

Можно утверждать, что сон —

Ich denke, es ist diese:

Маюко приснился странный сон.

Mayuko hatte einen seltsamen Traum.

Шум нарушил мой сон.

Der Lärm störte meinen Schlaf.

Он видел странный сон.

Er hatte einen seltsamen Traum.

Мне приснился странный сон.

Ich habe etwas Seltsames geträumt.

Шум потревожил его сон.

Der Lärm störte seinen Schlaf.

Сон лучше любого лекарства.

Schlafen ist besser als Medizin.

Сон разума рождает чудовищ.

Der Schlaf der Vernunft gebiert Ungeheuer.

- Я сплю?
- Это сон?

Träume ich?

Это был не сон.

Das war kein Traum.

Это было как сон.

Es war traumhaft.

Сон и смерть - близнецы.

Schlaf und Tod sind Zwillingsbrüder.

Это всего лишь сон.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

Ей приснился странный сон.

Sie träumte einen seltsamen Traum.

Надеюсь, это не сон.

Ich hoffe, das ist kein Traum.

Тому приснился странный сон.

Tom hatte einen seltsamen Traum.

Я видел ужасный сон.

Ich hatte einen schrecklichen Traum.

Смерть похожа на сон.

Der Tod ähnelt dem Schlaf.

Это был интересный сон.

Es war ein interessanter Traum.

Жизнь - всего лишь сон.

Das Leben ist nur ein Traum.

Каждый сон - маленькая смерть.

Jeder Schlaf ist ein kleiner Tod.

Ей приснился приятный сон.

Sie hatte einen angenehmen Traum.

Тому приснился плохой сон.

- Tom hatte einen schlechten Traum.
- Tom hatte einen bösen Traum.
- Tom hatte einen Alptraum.

У меня чуткий сон.

Ich habe einen leichten Schlaf.

- Я видел сон, который не совсем был сон.
- Я видел сон, не всё в нём было сном.

Ich hatte einen Traum, der nicht ganz Traum.

- Я вчера видел удивительный сон.
- Прошлой ночью мне приснился странный сон.

Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum.

- Мне приснился очень странный сон.
- У меня был очень странный сон.

Ich hatte einen sehr seltsamen Traum.

- Прошлой ночью у меня был ужасный сон.
- Прошлой ночью мне снился страшный сон.
- Я видел страшный сон прошлой ночью.
- Прошлой ночью мне приснился ужасный сон.

Ich hatte letzte Nacht einen furchtbaren Traum.

- Прошлой ночью у меня был ужасный сон.
- Прошлой ночью мне снился страшный сон.
- Я видел страшный сон прошлой ночью.

Ich hatte letzte Nacht einen furchtbaren Traum.

- Прошлой ночью я видел ужасный сон.
- Прошлой ночью мне приснился ужасный сон.

Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum.

- Прошлой ночью Тому приснился странный сон.
- Том видел странный сон прошлой ночью.

Tom hatte letzte Nacht einen verrückten Traum.

- Тому приснилось, что ему снится сон.
- Тому снилось, что ему снится сон.

Tom träumte, dass er träumte.

- Вам когда-нибудь снился осознанный сон?
- Тебе когда-нибудь снился осознанный сон?

Hattest du schon einen klaren Traum?

вам, возможно, следует рассматривать сон,

sollten Sie Schlaf also

Сон критичен для здоровья человека,

Schlafmangel lässt Männer also um ein ganzes Jahrzehnt altern,

Она погрузилась в глубокий сон.

Sie ist in einen tiefen Schlaf gefallen.

- Нас одолевает сон.
- Мы засыпаем.

- Wir nicken ein.
- Wir dösen weg.

Это был всего лишь сон.

Es war nur ein Traum.

Я думал, я вижу сон.

Mir war, als ob ich träumte.

Том погрузился в глубокий сон.

Tom fiel in einen tiefen Schlaf.

Сон - лучшее лекарство от усталости.

Wenn man erschöpft ist, ist Schlaf die beste Medizin.

- Том мечтает.
- Том видит сон.

Tom träumt.

Я вчера видел удивительный сон.

Ich hatte letzte Nacht einen seltsamen Traum.

Нерасшифрованный сон — это непрочтенное письмо.

Ein ungedeuteter Traum ist ein ungelesener Brief.

Мне казалось, что это сон.

- Es kam mir wie ein Traum vor.
- Das schien mir wie ein Traum.