Translation of "времени" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "времени" in a sentence and their spanish translations:

- Это знамение времени.
- Это символ времени.

Es una señal de los tiempos.

- Осталось мало времени.
- Времени осталось мало.

Queda poco tiempo.

Времени немного.

No hay mucho tiempo.

Времени недостаточно.

No hay tiempo suficiente.

Времени нет.

No hay tiempo.

Сколько времени?

¿Qué hora es?

- Сколько времени тебе нужно?
- Сколько времени вам нужно?
- Сколько времени Вам нужно?
- Сколько тебе нужно времени?
- Сколько вам нужно времени?

¿Cuánto tiempo necesitas?

- Сколько времени тебе понадобится?
- Сколько времени вам понадобится?
- Сколько тебе понадобится времени?
- Сколько вам понадобится времени?

¿Cuánto tiempo necesitas?

- У тебя достаточно времени.
- У вас достаточно времени.
- Времени у тебя достаточно.
- Времени у вас достаточно.

Tienes bastante tiempo.

- У тебя нет времени.
- У вас нет времени.
- Тебе не хватает времени.

No tienes tiempo.

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

¿Cuánto tardará?

- Мы потеряли много времени.
- Мы потеряли кучу времени.

Perdimos mucho tiempo.

- Это только вопрос времени.
- Это лишь вопрос времени.

Solo es cuestión de tiempo.

- У нас много времени.
- Времени у нас много.

- Tenemos un montón de tiempo.
- Tenemos mucho tiempo.

- У нас достаточно времени.
- Времени у нас достаточно.

Tenemos bastante tiempo.

- У нас уйма времени.
- У нас полно времени.

- Tenemos un montón de tiempo.
- Tenemos mucho tiempo.

- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.

Perdí la noción del tiempo.

- У неё достаточно времени.
- Времени у неё достаточно.

Ella tiene bastante tiempo.

- У них достаточно времени.
- Времени у них достаточно.

Ellas tienen bastante tiempo.

- У меня полно времени.
- Времени у меня предостаточно.

Tengo un montón de tiempo.

- Я потерял чувство времени.
- Я потерял ощущение времени.

Perdí la noción del tiempo.

- У тебя нет времени.
- У вас нет времени.

No tienes tiempo.

- У Тома достаточно времени.
- Времени у Тома достаточно.

Tom tiene bastante tiempo.

- У него достаточно времени.
- Времени у него достаточно.

Él tiene bastante tiempo.

- Времени у нас много.
- Времени у нас предостаточно.

Tenemos un montón de tiempo.

- У тебя много времени?
- У вас много времени?

¿Tienes mucho tiempo acaso?

- У тебя достаточно времени?
- У вас достаточно времени?

¿Tienes suficiente tiempo?

- Том не терял времени.
- Том времени не терял.

Tom no perdió tiempo.

- Я потерял счёт времени.
- Я потеряла счёт времени.

He perdido la noción del tiempo.

«Бóльшую часть времени

"La mayor parte del tiempo

Путешествовать во времени?

¿Viajar a través del tiempo?

Предназначение нашего времени.

El desafío de nuestra era.

духом того времени.

espíritu igualitario de la época.

Это потеря времени.

Eso es una pérdida de tiempo.

Не теряй времени.

- No pierdas tiempo.
- No pierdas tu tiempo.

Нельзя терять времени.

No hay que perder tiempo.

Все боятся времени.

- Todos le temen al tiempo.
- Todos tienen miedo del tiempo.

Не теряйте времени!

¡No pierda tiempo!

Истина - дочь времени.

La verdad es hija del tiempo.

Это вопрос времени.

Es cuestión de tiempo.

Единица времени - секунда.

La unidad de tiempo es el segundo.

Какая потеря времени!

¡Qué pérdida de tiempo!

Сколько сейчас времени?

¿Qué hora es ahora?

Сколько времени потребуется?

¿Cuánto tiempo hará falta?

Сколько там времени?

¿Qué hora es ahora?

Боюсь, времени немного.

Tengo miedo de que no haya mucho tiempo.

Нет времени объяснять.

No hay tiempo para explicaciones.

Сколько времени прошло?

¿Cuánto tiempo ha pasado?

Дай времени время.

Da tiempo al tiempo.

Времени уже нет.

Ya no hay tiempo.

Нужно много времени.

Se necesita mucho tiempo.

Сколько потребуется времени?

¿Cuánto tiempo hará falta?

- У меня нет времени.
- У меня не осталось времени.
- У меня уже нет времени.

No me queda tiempo.

- Это только вопрос времени.
- Это всего лишь вопрос времени.

Es solo cuestión de tiempo.

- У них было полно времени.
- У них было достаточно времени.
- У них была уйма времени.

- Ellos tuvieron bastante tiempo.
- Ellas tuvieron bastante tiempo.

- У тебя было полно времени.
- У тебя было достаточно времени.
- У тебя была уйма времени.

Teníamos tiempo de sobra.

- У Вас много свободного времени?
- У него много свободного времени?
- У неё много свободного времени?

¿Tiene mucho tiempo libre?

- Нам нужно ещё немного времени.
- Нам нужно чуть больше времени.
- Нам нужно немного больше времени.

Necesitamos un poco más de tiempo.

- Мы много времени проводим вместе.
- Мы проводим много времени вместе.
- Мы проводили много времени вместе.

Pasamos mucho tiempo juntos.

- Поторопись! У нас мало времени.
- Поторапливайся! У нас мало времени.

¡Date prisa! No tenemos mucho tiempo.

- Дайте мне ещё немного времени.
- Дай мне ещё немного времени.

- Dame algo más de tiempo.
- Dame un poco más de tiempo.

- "Сколько времени?" - "Три двадцать".
- "Сколько времени?" - "Три часа двадцать минут".

"¿Qué hora es?" "Son las tres y veinte."

- Мне нужно ещё немного времени.
- Мне нужно немного больше времени.

Necesito un poco más de tiempo.

- Звони мне время от времени.
- Позванивай мне время от времени.

Llámame de vez en cuando.

- Нет времени, чтобы подробно объяснить это.
- Нет времени подробно объяснять.

No hay tiempo para explicarlo en detalles.

- У тебя было полно времени.
- У тебя была уйма времени.

Tenías tiempo de sobra.

- Мы много времени проводим вместе.
- Мы проводим много времени вместе.

Pasamos mucho tiempo juntos.

- Мне лишь нужно больше времени.
- Мне просто нужно больше времени.

Solo necesito más tiempo.

Автоматизация для вашего времени —

La automatización es para su tiempo