Translation of "меняются" in French

0.004 sec.

Examples of using "меняются" in a sentence and their french translations:

Времена меняются.

Les temps changent.

Все меняются.

Tout le monde change.

Люди постоянно меняются.

Les gens changent en permanence.

Но факты не меняются

Mais les faits ne changent pas

что вещи постоянно меняются.

que les choses changent constamment.

Набережные городов сейчас сильно меняются.

Les fronts de mer de nos villes connaissent de grands changements.

Некоторые вещи никогда не меняются.

Certaines choses ne changent jamais.

Цены на овощи меняются каждый день.

Le prix des légumes varie au jour le jour.

В течение которых идеи меняются со временем.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

Наши знания о мозге меняются с головокружительной скоростью.

Ce que nous savons du cerveau est en train d'évoluer à une vitesse incroyable.

Родители должны принять условия, которые меняются без предупреждения.

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

- Les temps changent et nous changeons avec eux.
- Les temps changent et nous aussi changeons avec eux.

Люди меняются. С этим ничего особо не поделаешь.

- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que tu puisses y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose qu'on puisse y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose que vous puissiez y faire.
- Les gens changent. Il n'y a pas grand chose à y faire.

- Некоторые вещи не меняются.
- Некоторые вещи не изменятся.

Certaines choses ne changeront pas.

Но я пока не знаю, как ценности меняются с возрастом.

Mais je ne sais pas comment ça évolue à long terme.

Было бы забавно посмотреть, как вещи меняются с течением времени.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Выражение лица и улыбка сильно меняются, достаточно нанести лишь румяна и помаду.

Les expressions et les sourires changent comme ça par une simple application de rouge à lèvre et de poudre.