Translation of "временем" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "временем" in a sentence and their arabic translations:

И со временем

وسيحين الوقت الذي

И они жертвуют своим временем,

ينتهكون الوقت، الكثير من الوقت،

рассеивающегося со временем о стену.

تتناثر على الحائط مع مرور الوقت.

Со временем ты меня забудешь.

ستنساني في نهاية المطاف.

и со временем мы будем этому рады.

وفي الوقت المناسب، سنكون شاكرين.

Тем временем, Хакон Сигурдсон фактически правит Норвегией.

عند عودته إلى النرويج، كان هاكون سيغوردسون هو الحاكم الفعلي.

Мы не можем решить сегодняшнюю проблему управления временем,

بتفكير أمس حول إدارة الوقت.

Связь между сердцем и любовью выдержало проверку временем.

وقد صمد هذا الربط بين القلب والحب بوجه الحداثة.

Моим единственным свободным временем был час на метро,

كان لدي ساعة فراغ واحدة في اليوم في قطار الأنفاق،

Я сражаюсь со временем, приливом и адскими корнями.

‫أحارب الوقت،‬ ‫والمد والجذور الجهنمية.‬

Тем временем принц продолжает наступать на северо-восток.

وفي الوقت نفسه ، استمر الأمير في الإتجاه نحو الشمال الشرقي

тем временем пчелы и муравьи ничего не делают.

وفي الوقت نفسه ، لا يمكن للنحل أن يفعل أي شيء للنمل.

но со временем вы оправитесь и пройдёте через это.

ولكنك سوف تتخطى الأمر

со временем их раскопки приводят к этим огромным ямам.

‫بمضي الوقت، تخلف عملياتهم التنقيبية‬ ‫هذه الحفر الهائلة.‬

Одалживание время у одного дела, чтобы выполнить другое — жонглирование временем,

وهذا يوصف حقًا الطريقة التى نتحدث بها عن الوقت،

А тем временем в Америке, в городе Конкорде, штат Массачусетс,

في هذه الأثناء، في أمريكا، وتحديدًا في كونكورد في ولاية ماساتشوستس،

Эйнштейн утверждает, что существует такая связь между пространством и временем.

يجادل أينشتاين أن هناك مثل هذه العلاقة بين المكان والزمان.

Временем, которое они наверняка предпочли провести в кругу семьи и друзей.

الوقت الذي ربما يفضلون تقضيته مع أصدقائهم وعائلاتهم.

Но со временем они могут уменьшиться и переместиться к вам домой,

ولكن من الممكن أن تُدمج وتُصغر إلى طابعاتٍ صغيرة، موجودة في منزلك الخاص،

Если со временем они улучшаются — это, я утверждаю, и есть прогресс.

إذا تحسنت مع الوقت، أي بعبارة أخرى "عملية التقدم"

Тем временем, на севере король Иоанн II борется с государственным переворотом.

وفي الوقت نفسه في الشمال ، يواجه الملك جون الثاني تمردا داخليا

На самом деле мы можем управлять только самими собой, а не временем.

كان هذا أول وأكبر شيء أدركه.

Но со временем я поняла, что чем сильнее я погружаюсь в книги,

لكنني أدركت أنه كلّما غرقت أعمق في كتبي،

Тем временем, Яздегерд провел переговоры с Иераклием для организации наступления с востока.

وفي الوقت نفسه تفاوض الحرس الأسدا مع هراقل لشن هجوم من الشرق

Но к северу и к югу этот баланс меняется со временем года.

‫لكن شماله وجنوبه،‬ ‫يتبدل الاتزان بتغير الفصول.‬

Тем временем Токугава Иэясу уже успел отправить весточку о налёте Кацуёри своему

في هذه الأثناء ، أرسل توكوغاوا إياسو بالفعل كلمة عن توغلات كاتسويوري

Мы не можем управлять временем, нравится нам это или нет, оно идёт дальше.

لذا لا يوجد شيء يسمى إدارة الوقت.

В то время он был далеко от меня, теперь я прогрессировал со временем

في ذلك الوقت ، كان بعيدًا عني الآن تقدمت بمرور الوقت

Тем временем, на западе Ланкастер пытается форсировать переправу в Ле Пон де Се, но

وفي الوقت نفسه في الغرب، حاول لانكستر فرض معبر في لي بونت دي سي، ولكنه

Между нами было расстояние в течение многих лет. Таким образом, существует соотношение между временем и расстоянием

كانت هناك مسافة بيننا لسنوات. لذلك هناك نسبة بين الوقت والمسافة

Так что в этом случае мы можем сказать, что на самом деле. Можно ли сказать, что существует соотношение между временем и расстоянием?

لذا في هذه الحالة ، يمكننا أن نقول ذلك بالفعل. هل يمكن أن نقول أن هناك نسبة بين الوقت والمسافة؟