Translation of "идеи" in French

0.012 sec.

Examples of using "идеи" in a sentence and their french translations:

- Твои идеи странные.
- У тебя странные идеи.

- Tes idées sont étranges.
- Tes idées sont bizarres.

- Его идеи нелегко понять.
- Её идеи нелегко понять.

Il n'est pas facile de comprendre ses idées.

Твои идеи устарели.

Tes idées sont toutes dépassées.

Твои идеи странные.

Tes idées sont étranges.

- Вы ясно объяснили свои идеи.
- Ты ясно объяснила свои идеи.
- Ты ясно объяснил свои идеи.

Vous avez clairement expliqué vos idées.

- Нам нужны какие-то новые идеи.
- Нам нужны какие-нибудь новые идеи.
- Нам нужны новые идеи.

Il nous faut des idées nouvelles.

Три идеи, три противоречия.

Trois idées, trois contradictions.

Твои идеи так старомодны.

- Tes idées sont un peu vieux jeu.
- Vos idées sont un peu vieux jeu.
- Tes idées sont un peu dépassées.

Его идеи трудно понять.

Il est difficile de comprendre ses idées.

У меня кончаются идеи.

Je suis à court d'idées.

Его идеи нелегко понять.

Il n'est pas facile de comprendre ses idées.

Есть ещё блестящие идеи?

Encore une quelconque brillante idée ?

Я против этой идеи.

- Je m'oppose à cette idée.
- Je suis contre cette idée.

Его идеи звучат безумно.

Ses idées semblent folles.

Ваши идеи немного старомодны.

Vos idées sont un peu vieux jeu.

У меня кончились идеи.

J'étais à court d'idées.

У нас заканчиваются идеи.

Nous commençons à être à court d'idées.

Это не мои идеи.

Ce ne sont pas mes idées.

У него странные идеи.

Il a des idées bizarres.

У меня закончились идеи.

Je suis à court d'idées.

- Твои идеи не такие, как мои.
- Твои идеи отличаются от моих.

Vos idées sont différentes des miennes.

- Ты за или против его идеи?
- Вы за или против его идеи?

- Êtes-vous pour ou contre son idée ?
- Es-tu pour ou contre son idée ?

- Вы за или против его идеи?
- Вы за или против её идеи?

Êtes-vous pour ou contre son idée ?

и насколько рискованы эти идеи.

et que ces idées sont des spéculations.

пусть он расскажет свои идеи

laissez-le dire ses idées

Мы просто пытались раскрыть идеи

Nous avons juste essayé d'ouvrir les idées

Ты должен записывать свои идеи.

Vous devriez mettre vos idées par écrit.

Твои идеи отличаются от моих.

Tes idées diffèrent des miennes.

Откуда ты берёшь свои идеи?

- Où piochez-vous vos idées ?
- Où prenez-vous vos idées ?
- Où pioches-tu tes idées ?

Он отказался от этой идеи.

Il a abandonné l'idée.

У них были разные идеи.

Ils avaient des idées différentes.

У Тома есть конструктивные идеи.

Tom a des idées constructives.

Маленькие детали рождают отличные идеи.

Les petits détails font le succès des grandes idées.

и придумать действительно хорошие идеи.

et trouver de très bonnes idées.

- Нам нужны свежие идеи.
- Мы нуждаемся в новых идеях.
- Нам необходимы новые идеи.

Nous avons besoin d'idées nouvelles.

- Почему ты отказался от идеи выучить французский?
- Почему ты отказалась от идеи выучить французский?
- Почему Вы отказались от идеи выучить французский?

Pourquoi as-tu arrêté ton objectif d'étudier le français ?

- Не вбивай ему в голову дурацкие идеи.
- Не вбивай ей в голову дурацкие идеи.

Ne lui mets pas d'idées stupides en tête.

- Выбрось все эти наивные идеи из головы.
- Выбросьте все эти наивные идеи из головы.

Débarrasse-toi de ce genre d'idées naïves.

- Я убедил его отказаться от этой идеи.
- Я уговорил его отказаться от этой идеи.

Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée.

- Я не понимаю этой вашей навязчивой идеи.
- Я не понимаю этой твоей навязчивой идеи.

- Je ne comprends pas cette obsession que tu as.
- Je ne comprends pas cette obsession que vous avez.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Её идеи не принесли ей ни копейки.

Ses idées ne lui rapportèrent jamais même un sou.

- Его идеи не принесли ему ни копейки.
- Его идеи не принесли ему ни гроша.

- Ses idées ne lui ont jamais rapporté un sou.
- Ses idées ne lui ont jamais valu un sou.

- Почему ты отказался от идеи выучить французский?
- Почему ты отказалась от идеи выучить французский?

Pourquoi as-tu renoncé à l'idée d'apprendre le français ?

Первые идеи в списке становятся шаблоном,

L'idée fondamentale est de créer une récurrence,

Он претворил свои идеи на практике.

- Il mit ses idées en pratique.
- Il a mis ses idées en pratique.

Завтра у людей будут другие идеи.

Les gens auront demain des idées différentes.

Его идеи базируются на его опыте.

Sa manière de penser se base sur son expérience.

Она изложила свои идеи на бумаге.

Elle mit sur papier ses idées.

Он выдавал мои идеи за свои.

Il a fait passer mes idées pour les siennes.

У тебя не найдётся идеи получше?

Tu peux trouver une meilleure idée ?

Я отказался от идеи купить дом.

J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.

Ты за или против её идеи?

Es-tu pour ou contre son idée ?

Ты за или против его идеи?

Es-tu pour ou contre son idée ?

Я черпал вдохновение из твоей идеи.

Je m'inspire de votre idée.

Он соединил две идеи в одну.

Il a relié deux idées en une.

- Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
- Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Les idées n'appartiennent à personne, elles flottent dans l'air.

Идеи этого нобелевского лауреата затерялись во времени.

Les idées de ce lauréat du prix Nobel se perdirent avec le temps.

Подобные идеи и программы — всего лишь начало.

Mais ces idées et programmes ne sont qu'un début.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

который готов реализовывать все мои безумные идеи.

qui est ouvert pour suivre mes idées folles.

Его идеи совсем не похожи на мои.

Ses idées sont assez différentes des miennes.

У тебя есть идеи на этот счёт?

- En as-tu une idée ?
- As-tu des idées là-dessus ?

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Cet article contient certaines idées vraiment nouvelles.

Его идеи не заработали ему ни копейки.

Ses idées ne lui ont jamais rapporté un sou.

У вас есть какие-нибудь хорошие идеи?

Avez-vous quelques bonnes idées ?

Нам нужны новые идеи, а не старые.

Nous voulons de nouvelles idées, pas des vieilles.

Я не понимаю этой вашей навязчивой идеи.

Je ne comprends pas cette obsession que vous avez.

Тому приходили в голову самые нелепые идеи.

Tom avait les idées les plus saugrenues.

Выбрось все эти наивные идеи из головы.

Chasse de ta tête toutes ces idées naïves.

Я не понимаю этой твоей навязчивой идеи.

Je ne comprends pas cette obsession que tu as.

на любые идеи, которые у вас есть,

sur toutes les idées que vous avez,

и получить идеи надолго хвостовые неконкурентные условия,

et obtenir des idées pour longtemps termes non compétitifs de queue,

они дадут вам больше идеи, сотни идей,

ils te donneront plus idées, des centaines d'idées,

В течение которых идеи меняются со временем.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

и у вас есть сумасшедшие и смелые идеи,

et que vous avez des idées folles et audacieuses,

Мы хотим поднять эти идеи на новый уровень.

Nous voulons trouver des moyens d'augmenter la portée de ces idées.

что могу соединить эти две идеи в одну.

que je peux prendre ces deux idées et les superposer en une seule image.

Думаю, у идеи e pluribus unum глобальный масштаб.

E pluribus unum a une portée internationale.

У тебя есть идеи, кто мог это сделать?

- Avez-vous la moindre idée de qui ferait ça ?
- As-tu la moindre idée de qui ferait ça ?

Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи.

Le consensus indique que nous sommes opposés à l'idée proposée.

Вам следовало бы отказаться от столь радикальной идеи.

Tu devrais renoncer à une idée si radicale.

- У меня кончаются идеи.
- У меня нет идей.

Je suis à court d'idées.

Цивилизация — это база каждой политической идеи определённой эпохи.

La civilisation est à la base de toutes les idées politiques de l'époque concernée.

Лучшие идеи не всегда приводят к лучшим результатам.

Les meilleures idées ne donnent pas toujours les meilleurs résultats.

Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Les idées n'appartiennent à personne, elles flottent dans l'air.

Это даст вам идеи на что люди печатают.

Cela vous donnera des idées basées sur ce que les gens tapent.