Translation of "временем" in English

0.016 sec.

Examples of using "временем" in a sentence and their english translations:

со временем.

over time.

И со временем он будет расти со временем.

And eventually it'll climb up over time.

И со временем

And in time

Кто повелевает временем?

Who commands time?

Со временем туго.

Time is scarce.

- Её красота увянет со временем.
- Её красота со временем поблекнет.

Her beauty will fade in time.

Это станет запоминающимся временем.

That'll make for a memorable time.

Тем временем он уснул.

In the meantime, he went to sleep.

Со временем всё умирает.

All things die in time.

Это проверенная временем традиция.

It's a time-honored tradition.

Том сверился со временем.

Tom checked the time.

Со временем всё меняется.

Everything changes over time.

Опыт приобретается со временем.

Experience is acquired with time.

Языки эволюционируют со временем.

Languages evolve over time.

Языки меняются со временем.

Languages change over time.

Печаль уходит со временем.

As time goes on, grief fades away.

Со временем мы улучшаемся.

We're improving over time.

Тем временем многое произошло.

In the meantime, a lot of things happened.

Тем временем наступила ночь.

- Meanwhile, night had fallen.
- By now, night had fallen.

со временем узнавая их.

over time getting to know them.

- Как там у нас со временем?
- Что там у нас со временем?

How are we doing for time?

- Тебе надо эффективно распоряжаться своим временем.
- Вам надо эффективно распоряжаться своим временем.

You have to use your time efficiently.

И они жертвуют своим временем,

And they give up time, so much time,

рассеивающегося со временем о стену.

scattering against the wall over time.

Его английский улучшится со временем.

His English will improve in the course of time.

Мы не следили за временем.

We weren't aware of the time.

Со временем это становится скучным.

It gets boring after a while.

Том со временем тебя простит.

Tom will forgive you eventually.

Со временем ты меня забудешь.

You'll eventually forget me.

Том умело распоряжается своим временем.

Tom is skilled at using his time.

Её красота со временем исчезнет.

Her beauty will fade in time.

Ты поймёшь это со временем.

It'll make sense when you're older.

Распоряжайтесь своим временем с умом.

Try to make good use of your time.

Её красота со временем поблекнет.

Her beauty will fade in time.

Да, со временем всё прояснится.

Yes, with time, all will become clear.

Это была гонка со временем.

It was a race against time.

Со временем Том полюбил Мэри.

In time, Tom came to love Mary.

Его работы выдержат испытание временем.

His works will stand the test of time.

Со временем, путешествуя по всему миру,

And over time, as I've traveled all around the world,

Нелегко идти в ногу со временем.

- It's not easy to keep up with the times.
- It isn't easy to keep up with the times.

Он умеет правильно распорядиться своим временем.

He knows how to make good use of his time.

Теперь это было гонкой со временем.

It was now a race against time.

Проблема со временем решится сама собой.

The problem will eventually solve itself.

Наше восприятие красоты со временем изменилось.

Our perception of beauty has changed over time.

Со временем она станет хорошим учителем.

Before long, she will be a good teacher.

со временем, он получит больше полномочий,

eventually over time, it'll get more authority,

и со временем ваши рейтинги увеличиваются.

and over time your rankings increase.

- По мере того как проходит время, печаль рассеивается.
- Со временем боль утихает.
- Со временем боль проходит.

As time goes on, grief fades away.

Со временем я развила у себя способность

because over time I've developed this

и со временем мы будем этому рады.

and in due time, we will be thankful.

Тем временем, Хакон Сигурдсон фактически правит Норвегией.

Back in Norway, Haakon Sigurdsson is the de-facto ruler.

Я считаю осень самым красивым временем года.

I think autumn is the most beautiful season of the year.

С практикой всё со временем становится проще.

Everything eventually gets easier with practice.

Если хотите преуспеть, распоряжайтесь своим временем правильно.

If you want to succeed, use your time well.

Нам надо идти в ногу со временем.

We must keep in touch with the times.

Я хочу научиться лучше управлять своим временем.

I want to become better at managing my time.

Мы стараемся идти в ногу со временем.

- We're trying to stay up to date.
- We're trying to keep up with the times.

В течение которых идеи меняются со временем.

In which ideas change over time.

Нет, но со временем вы заметите, что

No, but over time you'll notice that

и со временем он увеличивается в рейтингах.

and over time it increases in rankings.

если видео сделают действительно хорошо со временем.

if the video's gonna do really well over time.

- По прошествии времени это событие было забыто.
- Со временем это событие было забыто.
- Со временем это событие забылось.

The event was forgotten as time went on.

В том, как эти явления развиваются со временем,

When you think about how these things progress over time,

Мы не можем решить сегодняшнюю проблему управления временем,

You cannot solve today's time management problems,

Связь между сердцем и любовью выдержало проверку временем.

This association between the heart and love has withstood modernity.

Моим единственным свободным временем был час на метро,

My only free time was an hour a day on the subway,

Я сражаюсь со временем, приливом и адскими корнями.

I'm fighting time, tide... and the roots from hell.

Тем временем принц продолжает наступать на северо-восток.

Meanwhile, the Prince keeps pushing north-east.

тем временем пчелы и муравьи ничего не делают.

Meanwhile, bees cannot do anything to ants.

Язык — это живая система, которая эволюционирует со временем.

A language is a living system that evolves over time.

Я уверен, что со временем Том простит тебя.

In time, I'm sure Tom will forgive you.

Поначалу он её ненавидел, но со временем полюбил.

At first he hated her but gradually came to love her.

со временем ты собираешься обратите внимание на рейтинг

over time you're gonna notice your rankings

и этот пост начинается преуспевает и со временем

and that post starts doing well, and over time

- Я могу только надеяться, что со временем ты меня простишь.
- Я могу только надеяться, что со временем вы меня простите.

- I can only hope that in time you'll forgive me.
- I can only hope in time you'll forgive me.

но со временем вы оправитесь и пройдёте через это.

but you're going to get over it and get through this.

со временем их раскопки приводят к этим огромным ямам.

over time, their excavations leave these massive pits.

Почему же я так плохо умею распоряжаться своим временем?

Why am I so bad at allocating my time?

Одалживание время у одного дела, чтобы выполнить другое — жонглирование временем,

Borrowing time from one activity to spend on another, it's kind of like juggling,

А тем временем в Америке, в городе Конкорде, штат Массачусетс,

Meanwhile, over in America, in Concord, Massachusetts,

Эйнштейн утверждает, что существует такая связь между пространством и временем.

Einstein argues that there is such a connection between space and time.

- Сколько у нас времени?
- Как там у нас со временем?

- How much time do we have?
- How long do we have?
- How are we doing for time?

Он вернется через два часа. Давай тем временем приготовим ужин.

He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.

Со временем ты поймёшь, что обо всём надо думать заранее.

You'll learn in time that a stitch in time saves nine.

Ледниковый период был временем, когда по Земле бродили волосатые мамонты.

The Ice Age was a time when woolly mammoths roamed the Earth.

Том хочет достигнуть лучшего равновесия между работой и свободным временем.

Tom wants to achieve a better work–life balance.

Со временем это складывается и что вы найдете ваше ранжирование

Over time it adds up and what you'll find is your rankings