Translation of "никогда" in French

0.023 sec.

Examples of using "никогда" in a sentence and their french translations:

Никогда не говори "никогда".

On ne doit jamais dire jamais.

Никогда не говори никогда.

- Il ne faut jamais dire jamais.
- Ne dis jamais jamais.

Никогда!

- Jamais !
- Jamais !

- Никогда.

- Jamais.

- Сейчас или никогда!
- Теперь или никогда.
- Сейчас или никогда.

C'est maintenant ou jamais.

- Никогда не сдавайся!
- Никогда не сдавайтесь!
- Никогда не сдавайся.

- N'abandonne jamais !
- Ne renonce jamais !
- N'abandonnez jamais !
- Ne renoncez jamais !
- Ne jamais abandonner !

- Ты меня никогда не обгонишь, слышишь? Никогда!
- Тебе меня никогда не обогнать, слышишь, никогда!

Tu ne me dépasseras jamais, tu entends, jamais !

- Никогда не оглядывайся.
- Никогда не оглядывайтесь.

- Ne vous retournez jamais.
- Ne te retourne jamais.

- Никогда не сдавайся.
- Никогда не сдавайтесь.

N'abandonne jamais.

Никогда не сдавайся. Никогда не уступай.

N'abandonne jamais. Ne cède jamais.

- Теперь или никогда.
- Сейчас или никогда.

C'est maintenant ou jamais.

- Сейчас или никогда!
- Теперь или никогда.

C'est maintenant ou jamais.

...или никогда.

ou jamais.

Больше никогда.

Jamais plus.

Больше никогда!

Plus jamais ça !

- Никогда не ври!
- Никогда не говори неправду!
- Никогда не говорите неправду.

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

- Никогда не говорите неправду.
- Никогда не лги.
- Никогда не говори неправду.

Ne dites jamais de mensonges.

- Я никогда не пробовал.
- Я никогда не пробовала.
- Я никогда не пытался.
- Я никогда не пыталась.

Je n'ai jamais essayé.

- Это никогда не случится.
- Этого никогда не случится.
- Этого никогда не будет.
- Этого никогда не произойдёт.

Ça ne va jamais arriver.

- Никогда никому не говори.
- Никогда никому не говорите.
- Никогда никому не рассказывай.
- Никогда никому не рассказывайте.

- Ne le dites jamais à quiconque !
- Ne le dis jamais à quiconque !
- Ne le dites jamais à qui que ce soit !
- Ne le dis jamais à qui que ce soit !

Я никогда-никогда больше не буду пить.

Je ne boirai plus jamais, au grand jamais.

- Я никогда тебе не доверял и никогда не буду.
- Я никогда тебе не доверяла и никогда не буду.
- Я никогда не доверял тебе и никогда не буду.
- Я никогда не доверяла тебе и никогда не буду.

- Je ne vous ai jamais fait confiance et je ne le ferai jamais.
- Je ne t'ai jamais fait confiance et je ne le ferai jamais.

- Мы никогда не разговариваем.
- Мы никогда не говорим.
- Мы никогда не разговаривали.

- Nous ne parlons jamais.
- Nous n'avons jamais parlé.

- Никогда не забывайте этого.
- Никогда не забывай этого.
- Никогда не забывай об этом!
- Никогда об этом не забывай.
- Никогда не забывайте об этом.

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

- Я никогда не буду учиться.
- Я никогда не научусь.
- Я никогда не выучу.

Je n'apprendrai jamais.

- Никогда не говорите неправду.
- Никогда не говорите неправду!

Ne dites jamais de mensonges.

- Никогда не говорите неправду.
- Никогда не говори неправду.

Ne dites jamais de mensonges.

- Том никогда не списывает.
- Том никогда не жульничает.

Tom ne triche jamais.

- Это никогда не закончится.
- Это никогда не кончится.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.

- Начать никогда не поздно.
- Никогда не поздно начать.

Il n'est jamais trop tard pour commencer.

- Никогда не теряй надежды!
- Никогда не теряйте надежды!

- Ne perdez jamais espoir !
- Ne perds jamais espoir !

- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.

N'essaie jamais de mourir.

- Так никогда не было.
- Такого никогда не было.

Ça n'a jamais été ainsi.

- Такого никогда не происходило.
- Такого никогда не случалось.

Ça n'est jamais arrivé.

- Ты никогда не изменишься.
- Вы никогда не изменитесь.

Tu ne changeras jamais.

- Ты никогда не сдавался.
- Вы никогда не сдавались.

- Tu n'as jamais abandonné.
- Vous n'avez jamais abandonné.
- Tu n’as jamais laissé le tambour se détendre.
- Tu n’as jamais laissé tomber.

- Этого никогда не будет.
- Этого никогда не произойдёт.

- Ça n'arrivera jamais.
- Ça ne va jamais arriver.

- Я никогда не научусь.
- Я никогда не узнаю.

Je n'apprendrai jamais.

- Никогда так не говори.
- Никогда не говори этого.

Ne dis jamais cela.

- Никогда не доверяй Тому.
- Никогда не доверяйте Тому.

Ne jamais faire confiance à Tom.

- Я никогда не уйду.
- Я никогда не уеду.

Je ne partirai jamais.

- Никогда так не говори.
- Никогда так не говорите.

Ne dites jamais cela.

- Ты никогда не устаёшь?
- Вы никогда не устаёте?

- Tu ne te fatigues jamais ?
- Ne vous fatiguez-vous jamais ?

- Она никогда не лжет.
- Она никогда не врёт.

Elle ne ment jamais.

- Мы никогда не разговариваем.
- Мы никогда не говорим.

Nous ne parlons jamais.

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

- Я никогда не вру.
- Я никогда не лгу.

Je ne mens jamais.

- Никогда меня не забывай.
- Никогда не забывай меня.

- Ne m'oublie jamais.
- Ne m'oubliez jamais.

- Я счастлив как никогда.
- Я как никогда счастлив.

Je suis heureux comme je ne l'ai jamais été.

- Никогда не доверяй незнакомцу.
- Никогда не доверяй иностранцу.

Ne fais jamais confiance à un étranger.

- Он никогда не врет.
- Он никогда не лжёт.

Il ne ment jamais.

- Я никогда не любил биологию.
- Никогда не любил биологию.
- Я никогда не любила биологию.
- Мне никогда не нравилась биология.

Je n'ai jamais aimé la biologie.

- Никогда не забуду тебя.
- Я тебя никогда не забуду.
- Я никогда вас не забуду.
- Я никогда тебя не забуду.

- Je ne t'oublierai jamais.
- Je ne vous oublierai jamais.

- Я никогда тебя не забывал.
- Я никогда тебя не забывала.
- Я никогда вас не забывал.
- Я никогда вас не забывала.
- Я никогда Вас не забывал.
- Я никогда Вас не забывала.

- Je ne t'ai jamais oublié.
- Je ne t'ai jamais oubliée.
- Je ne vous ai jamais oublié.
- Je ne vous ai jamais oubliée.
- Je ne vous ai jamais oubliés.
- Je ne vous ai jamais oubliées.

Никогда не сдавайтесь!

Ne jamais abandonner !

никогда не терпел

jamais toléré

никогда не колебался

jamais hésité

Никогда не навязывайся.

Ne t'impose jamais.

Никогда не ври!

Ne mens jamais !

Никогда не сдавайся.

N'abandonne jamais.

Никогда не лги.

Ne dis jamais de mensonges.

Никогда не возвращайтесь!

Ne revenez jamais !

Никогда не возвращайся!

Ne reviens jamais !

Никогда не сдавайся!

Ne jamais abandonner !

Сейчас или никогда!

C'est maintenant ou jamais.

- Я никогда тебя не оставлю.
- Я никогда тебя не покину.
- Никогда тебя не брошу.

Je ne te quitterai jamais.

- Я никогда не прощу тебя.
- Я никогда тебя не прощу.
- Я вас никогда не прощу.
- Я никогда вас не прощу.
- Я тебя никогда не прощу.

- Je ne te pardonnerai jamais.
- Je ne vous pardonnerai jamais.
- Jamais je ne vous pardonnerai.
- Jamais je ne te pardonnerai.

- Я никогда тебя не любил.
- Я никогда вас не любил.
- Я никогда тебя не любила.
- Я никогда вас не любила.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

- Я тебя никогда не видел.
- Я тебя никогда не видела.
- Я никогда Вас не видел.
- Я никогда Вас не видела.

- Je ne t'ai jamais vu.
- Je ne t'ai jamais vue.
- Je ne vous ai jamais vu.
- Je ne vous ai jamais vue.
- Je ne vous ai jamais vus.
- Je ne vous ai jamais vues.

- Я этого никогда не говорил.
- Я такого никогда не говорил.
- Я такого никогда не говорила.
- Я этого никогда не говорила.

Je n'ai jamais dit ça.

- Я никогда такого не говорил.
- Я никогда такого не говорила.
- Я никогда этого не говорил.
- Я никогда этого не говорила.

J'ai jamais dit ça.

- Я никогда тебя не прощу.
- Я вас никогда не прощу.
- Я никогда вас не прощу.
- Я тебя никогда не прощу.

- Je ne te pardonnerai jamais.
- Je ne vous pardonnerai jamais.
- Jamais je ne vous pardonnerai.
- Jamais je ne te pardonnerai.

- Я никогда раньше не влюблялась.
- Я никогда раньше не влюблялся.
- Я ещё никогда не влюблялась.
- Я ещё никогда не влюблялся.

- Je n'ai jamais été amoureux auparavant.
- Je n'ai jamais été amoureuse auparavant.
- Je n'ai encore jamais été amoureuse.
- Je n'ai encore jamais été amoureux.
- Jamais encore je n'ai été amoureuse.
- Jamais encore je n'ai été amoureux.

- Никогда так больше не говори!
- Никогда так больше не говорите!
- Больше никогда так не говори.
- Больше никогда так не говорите.

- Ne répétez plus jamais ça !
- Ne répète plus jamais ça !
- Ne redites plus jamais ça !
- Ne redis plus jamais ça !

- Я никогда такую не видел.
- Я никогда такое не видел.
- Я никогда такой не видел.
- Я никогда такого не видел.

Je n'ai jamais vu ça.

- Я никогда такого не говорил.
- Я никогда этого не говорил!
- Я этого никогда не говорил.
- Я никогда такого не говорил!

Je n'ai jamais dit ça !

- Я никогда тебя не любил.
- Я никогда тебя не любила.
- Я никогда не любил тебя.
- Я никогда не любила тебя.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

- Я никогда этого не говорил!
- Я никогда этого не говорила!
- Я такого никогда не говорил!
- Я такого никогда не говорила!

- Je n'ai jamais dit ça !
- Je n'ai jamais dit ça !

- Никогда ничего подобного не видел.
- Никогда такого не видел.

Je n'avais jamais vu une chose pareille.

- Он никогда не оглядывался назад.
- Он никогда не оглядывался.

Il n’a jamais regardé en arrière.