Translation of "живое" in French

0.007 sec.

Examples of using "живое" in a sentence and their french translations:

Оно живое.

C'est vivant !

Оно живое!

C'est vivant !

У него живое воображение.

- Il a une imagination débordante.
- Il est doté d'une imagination débordante.

У неё живое воображение.

- Elle a une imagination débordante.
- Elle est dotée d'une imagination débordante.

Всё живое однажды умрёт.

Tous les êtres vivants meurent un jour ou l'autre.

У него очень живое воображение.

Il a une imagination très vive.

Каждое живое существо заслуживает сострадания.

Toute créature sensible mérite la compassion.

Похоже, мы задели людей за живое.

Il semble que nous avons touché une corde sensible.

- Я - живое доказательство того, что можно победить смерть.
- Я — живое доказательство того, что смерть можно победить.

Je suis la preuve vivante que la mort peut être surmontée.

Я храню об этом очень живое воспоминание.

J'en garde un souvenir très vivace.

Он сказал мне: "Всё, что ты видишь, живое".

Il m’a dit : « Tout ce que tu vois est vivant ».

Если бы Солнце погасло, всё живое погибло бы.

Si le soleil s'éteignait, toute vie mourrait.

Ни одно живое существо не способно жить в космосе.

Nulle créature, quelle qu'elle soit, ne peut vivre dans l'espace.

Всякая жизнь основана на химии, и всё живое состоит из химических соединений.

Toute la vie est basée sur la chimie et tous les êtres vivants sont constitués de composés chimiques.

Мёртвое может плыть по течению, но только живое может плыть против течения.

Un objet inanimé peut suivre le courant, mais seule une chose vivante peut s'y opposer.

- Без воздуха всё живое погибло бы.
- Без воздуха все живые существа погибли бы.

Sans air, tous les organismes vivants mourraient.