Examples of using "Оно" in a sentence and their french translations:
Ce n'est pas durable.
C'est perdu.
C'est énorme !
C'est vivant !
Est-ce qu'il marche ?
Ça va exploser !
Est-ce véritable ?
Comment est-ce ?
Ça n'a aucun goût.
C'est propre.
Où est-il ?
- Est-ce ça ?
- Est-ce cela ?
C'est vivant !
Est-ce que c'est acide ?
Ça repoussera.
- C'est tout.
- Le voilà.
C'est produit par ordinateur.
et ça se comprend,
Il est guidé par la nécessité.
Il est très vieux.
- C'est très collant.
- C'est très embarrassant.
Ça grouille d'araignées.
De quelle longueur est-ce ?
- C'est très petit.
- C'est minuscule.
- Est-ce neuf ?
- Est-ce nouveau ?
- C'est tout nouveau.
- C'est tout neuf.
- C'est donc pour ça !
- C'est donc ça !
- Ah, c'est comme ça !
- Où est-ce que c'est caché ?
- Où est-ce caché ?
- Où est-il caché ?
C’était donc ça.
C'était cassé.
C'est assez léger.
C'était grand.
C'est de couleur jaune.
C'est de couleur verte.
C'est de couleur orange.
C'est de couleur marron.
Normalement, c'est vert.
Ça n'est pas ça.
Bien, tu l'as maintenant.
- Ouais. - Le voilà.
- Combien de temps cela dure-t-il ?
- Combien de temps ça dure ?
- Touche ça ! C'est vraiment doux.
- Touchez ça ! C'est vraiment doux.
- Sens ça ! C'est vraiment doux.
- Sentez ça ! C'est vraiment doux.
Il n'a aucune valeur.
Est-ce en bois ou en métal ?
C'est donc pour ça !
Il y a une grammaire à suivre.
Ressemble-t-il à ça ?
C'est là que cela commence.
« Oui, ça va disparaître.
Il est régénératif, comme la nature,
Il flirte avec le son.
Est-ce blanc ?
C'est doux au toucher.
Cela n'en vaut pas la peine.
Ça va exploser !
C'est vrai.
Ça ne sert à rien.
De quoi est-ce constitué ?
C'est aussi lourd que du plomb.
Penses-tu que cela fonctionnera ?
J'espère que ça vaut la peine.
C'est doux comme de la laine.
Ça croît comme les champignons sous la pluie.
- Elle est morte.
- C'est mort.
- Il est mort.
Il ne faut pas réveiller le chien qui dort.
Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine.
La patience commence là où elle finit.
- Il va casser.
- Il va se briser.
- Ça va casser.
- Ça va se biser.
- Ça va rompre.
Il est ensuite ventilé de manière unidirectionnelle
il devint un insigne d'amour monastique.
qui est aussi contrôlée par les neurones.
Elle n'était pas encore publiée.
Cela signifie qu'elle va et vient.
mais c'est elle qui rend mon art possible.
Il flirte avec le travail.
C'est drôle et ce n'est pas stressant.
Elle a commencé en 1946,
- C'était dur comme du roc.
- C'était dur comme de la pierre.
Ça lui a fait une peur bleue.
C’est trop petit.
- Es-tu sûr que ça soit ça ?
- Es-tu certain que ça soit ça ?
- Voilà, il y a les outils fondamentaux,
- D'accord, alors nous l'avons.
- Elle grandit.
- Il grandit.
qui montre bien le genre de progrès qu'on a pu faire
Ce sera au gré des circonstances.
qui détermine notre bonheur ou notre malheur.
Il affecte hommes, femmes et enfants.
qu'il devient vide de sens.
C'est un puissant outil qui implique la vue et la perception
Elle est là pour nous libérer des taches routinières,