Translation of "существо" in French

0.004 sec.

Examples of using "существо" in a sentence and their french translations:

- Дракон — это выдуманное существо.
- Дракон — это вымышленное существо.

Le dragon est une créature imaginaire.

Человек - существо разумное.

L'Homme est un être rationnel.

Человек - существо социальное.

L'homme est un être social.

Дракон - вымышленное существо.

Un dragon est une créature imaginaire.

Человек - мыслящее существо.

L'homme est un être qui pense.

Дракон — это выдуманное существо.

Le dragon est une créature imaginaire.

Тасманийский дьявол - сверхъестественное существо?

Le diable de Tasmanie est-il un être surnaturel ?

Единорог — это мифическое существо.

La licorne est un monstre fabuleux.

Эти существа - раннее развитое существо

Ces créatures sont une créature évoluée au début

почти каждое существо в мире

presque toutes les créatures du monde

очень странное существо эти муравьи

créatures très étranges que les fourmis

Каждое живое существо заслуживает сострадания.

Toute créature sensible mérite la compassion.

Всё это место словно одно большое существо.

Je sentais la présence de cette grande entité.

единственное существо, которое нарушает экологию среди живых существ

la seule créature qui perturbe l'écologie parmi les êtres vivants

так как есть существо, называемое невозможной едой муравья

Il est impossible car il est un mangeur de fourmis de créature

В сосновых лесах Скандинавии есть существо со сверхъестественными способностями.

Dans les pinèdes de Scandinavie existe une créature aux pouvoirs quasi-surnaturels.

Без воды ни одно существо не смогло бы жить.

S'il n'y avait pas d'eau, aucune créature ne pourrait vivre.

Ни одно живое существо не способно жить в космосе.

Nulle créature, quelle qu'elle soit, ne peut vivre dans l'espace.

И каждое существо на планете должно найти способ их преодолеть.

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

Каким-то образом она понимает, что это существо не опасно,

Elle se rend compte que je ne suis pas une menace