Translation of "смерть" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "смерть" in a sentence and their spanish translations:

- Непоправима только смерть.
- Неизлечима только смерть.

- Solo la muerte es irremediable.
- Solo la muerte no tiene remedio.
- La muerte es lo único que no tiene remedio.

преждевременная смерть.

una muerte prematura.

Смерть неизбежна.

La muerte es inminente.

Смерть королю!

¡Muera el rey!

Я смерть.

Soy la Muerte.

Смерть колониализму!

¡Muera el colonialismo!

Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.

La muerte de un hombre es una tragedia, la de millones, una estadística.

- Его смерть - большая потеря.
- Его смерть - великая потеря.

Su muerte es una gran pérdida.

- Его смерть всех огорчила.
- Его смерть всех опечалила.

- Su muerte puso a todos tristes.
- Su muerte entristeció a todos.

- Неужели смерть - единственный выход?
- Разве смерть - единственный выход?

¿Es la muerte la única salida?

- Его смерть всех огорчила.
- Её смерть всех огорчила.

Su muerte entristeció a todos.

смерть и налоги».

La muerte y los impuestos."

Это голодная смерть.

Es un muerto de hambre.

Победа или смерть!

¡La victoria o la muerte!

Смерть - это навсегда.

La muerte es permanente.

Смерть - это право.

La muerte es un derecho.

Цена греха — смерть.

El precio del pecado es la muerte.

Смерть разлучила нас.

La muerte nos separó.

Смерть — конец страдания.

La muerte es el fin del sufrimiento.

Смерть - единственное освобождение?

¿Es la muerte la única liberación?

Жизнь - это смерть.

La vida es la muerte.

- Смерть - это неотъемлемая часть жизни.
- Смерть - неотъемлемая часть жизни.

La muerte es una parte integral de la vida.

- Смерть короля стала причиной войны.
- Смерть короля привела к войне.

La muerte del rey provocó una guerra.

- Его внезапная смерть стала трагедией.
- Её внезапная смерть стала трагедией.

Su repentina muerte fue una tragedia.

встречают свою насильственную смерть.

es asesinado en un acto de violencia en alguna parte del mundo.

...где жизнь... ...и смерть...

Donde la vida y la muerte

Смерть ищет свою жертву.

La muerte busca a su presa.

Мы подтвердили её смерть.

Confirmamos su muerte.

Ваша смерть - моя жизнь.

- Tu muerte es mi vida.
- Su muerte es mi vida.

Сон и смерть - близнецы.

Dormir y morir son hermanos gemelos.

Смерть Тома всех изумила.

La muerte de Tom vino de sorpresa.

Смерть – неотъемлемая часть жизни.

La muerte es una parte integral de la vida.

Смерть как курить хочется.

Me muero por un cigarrillo.

Мы оплакивали его смерть.

Nosotros lamentamos su muerte.

Разве смерть - единственный выход?

¿Es la muerte la única salida?

Смерть похожа на сон.

La muerte es similar al sueño.

Умиранию я предпочитаю смерть.

Antes de morir prefiero la muerte.

Вера — это смерть разума.

La creencia es la muerte de la inteligencia.

Смерть - участь всех людей.

La muerte es el destino de todas las personas.

Он оплакивал смерть дочери.

Él lloró por la muerte de su hija.

Смерть Тома была неожиданностью.

La muerte de Tom vino de sorpresa.

Том инсценировал свою смерть.

Tom fingió su muerte.

Мы оплакивали её смерть.

Nosotros lamentamos su muerte.

Том предсказал собственную смерть.

Tom predijo su propia muerte.

"Легкая смерть" - это фильм, основанный на романе Льва Толстого "Смерть Ивана Ильича".

"La muerte fácil" es una película basada en la novela de León Tolstói "La muerte de Iván Ilich".

- Внезапная смерть его брата поразила их.
- Внезапная смерть её брата поразила их.

La repentina muerte de su hermano los sorprendió.

Смерть часто сравнивают со сном.

La muerte se compara a menudo con el sueño.

Поэт сравнил смерть со сном.

El poeta comparó la muerte con dormir.

Она оплакивала смерть единственного сына.

Ella lamentó la muerte de su único hijo.

Его смерть удивила всех нас.

Su muerte nos sorprendió a todos.

Всех ждала одна судьба — смерть.

El destino de todos era el mismo: la muerte.

Том отомстил за смерть Мэри.

Tom vengó la muerte de María.

Ты ответственен за смерть ребёнка.

Tú eres responsable por la muerte del niño.

Твоя смерть не будет напрасна.

Tu muerte no habrá sido en vano.

Родина или смерть; мы победим.

Patria o muerte, venceremos.

Внезапная смерть Марии удивила всех.

La repentina muerte de María sorprendió a todos.

Идущие на смерть приветствуют тебя.

Los que van a morir te saludan.

Я вижу смерть за углом.

Veo la muerte a la vuelta de la esquina.

Смерть - это неотъемлемая часть жизни.

La muerte es una parte integral de la vida.

Жизнь без цели - преждевременная смерть.

Una vida sin sentido es una muerte temprana.

Смерть, в любом проявлении, омерзительна.

La muerte es repulsiva en cualquiera de sus formas.

Смерть Тома была несчастным случаем.

La muerte de Tomás fue un accidente.

Пока смерть нас не разлучит.

Hasta que la muerte nos separe.

Единственные альтернативы – успех и смерть.

Las únicas alternativas son el éxito y la muerte.

Прощание — это всегда маленькая смерть.

Despedirse siempre significa morir un poco.

Жизнь в тюрьме - медленная смерть.

La vida en prisión es una muerte lenta.

Жизнь трудна, а смерть неизбежна.

La vida es dura y la muerte segura.

Его смерть была не напрасна.

Él no murió en vano.

Смерть застигла жертву у себя.

La muerte sorprendió a la víctima en su propia casa.

- "Смерть" - не противоположность "жизни": мы проводим жизнь, живя, однако мы не проводим смерть, умирая.
- Смерть не составляет противоположности к жизни: мы расходуем жизнь, живя, однако мы не расходуем смерть, умирая.

Morir no es lo contrario de vivir: pasamos nuestra vida viviendo, pero no pasamos nuestra muerte muriendo.

Сердечные синдромы, включая повлекшие внезапную смерть,

Síndromes cardíacos, incluida la muerte súbita,

Люди иногда сравнивают смерть со сном.

A veces la gente compara la muerte con el sueño.

Его смерть была отчасти моей виной.

Su muerte fue en parte mi culpa.

Нет ничего более ужасающего, чем смерть.

No hay nada más aterrador que la muerte.

Смерть — таинственная дама, не знающая пощады.

La muerte es una misteriosa y despiadada dama.

Трансформация - это одновременно рождение и смерть.

La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.

Мне нравятся бледные как смерть женщины.

Me gustan las mujeres pálidas como una cadáver.

Он отомстил за смерть своего отца.

Se vengó del asesinato de su padre.

Смерть её сына разбила сердце Мэри.

La muerte de su hijo le rompió el corazón a Mary.

Поэты часто сравнивают смерть со сном.

Los poetas a menudo comparan la muerte con el sueño.

Не удивляйся, если тебя навестит смерть.

No te sorprendas si recibes una visita de la muerte.