Translation of "смерть" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "смерть" in a sentence and their hungarian translations:

преждевременная смерть.

az időnek előtti elhalálozás.

Смерть неизбежна.

Közeleg a halál.

Я смерть.

- Én vagyok a Halál.
- A Halál vagyok.

- Лучше смерть, чем позор.
- Смерть лучше позора.

Úgy vélem, hogy a szégyennél jobb a halál.

- Его смерть - большая потеря.
- Его смерть - великая потеря.

Nagy veszteség a halála.

- Его смерть всех огорчила.
- Его смерть всех опечалила.

A halála mindenkit elszomorított.

- Неужели смерть - единственный выход?
- Разве смерть - единственный выход?

A halál az egyetlen kiút?

- Смерть приходит без приглашения.
- Смерть является без приглашения.

A halál nem kopogtat.

- Твоя смерть послужит примером.
- Ваша смерть послужит примером.

A halálod tanulságként fof szolgálni.

Победа или смерть!

Győzelem vagy halál!

Смерть - это навсегда.

A halál végleges.

Меня коснулась смерть.

Megérintett a halál.

Сахар - белая смерть.

A cukor fehér méreg.

Соль - белая смерть.

A só fehér méreg.

Смерть воссоединила их.

A halál ismét összehozta őket.

- Смерть - единственно возможное освобождение?
- Является ли смерть единственно возможным освобождением?

A halál az egyetlen, lehetséges megváltás?

встречают свою насильственную смерть.

valahol a világon, erőszakos cselekményekkel ölnek meg.

...где жизнь... ...и смерть...

Ahol az életet... és a halált...

Мы подтвердили её смерть.

- Megállapítottuk a halálát.
- Megállapítottuk nála a halál beálltát.

Разве смерть - единственный выход?

A halál az egyetlen kiút?

Смерть исправителям грамматических ошибок!

A nyelvtan-náciknak meg kell halniuk!

Смерть Тома была неожиданностью.

Tomi halála meglepetés volt.

Смерть - участь всех людей.

Minden ember végzete a halál.

Том инсценировал свою смерть.

- Tom tettette a halálát.
- Tom eljátszotta a halálát.

Его смерть была мгновенной.

Hirtelen halált halt.

Смерть - это конец жизни.

A halál az élet vége.

- Твоя смерть будет медленной и мучительной.
- Твоя смерть будет медленна и мучительна.

Hosszú és fájdalmas lesz a halálod.

Нет силы, способной победить смерть.

A halál mindennél erősebb.

Смерть приходит ко всем людям.

- A halál eljön mindenkiért.
- A halál minden emberért eljön.

Какая жизнь, такая и смерть.

Ki hogy él, úgy hal.

Родина или смерть; мы победим.

Haza vagy halál - a győzelemre!

Они оплакивали смерть их отца.

Siratták az apjukat.

Сердечные синдромы, включая повлекшие внезапную смерть,

A szív tüneteiről, beleértve a hirtelen halált is,

В единстве – жизнь, в разладе – смерть.

Az egység az élet, a szétszórtság megsemmisít.

Он отомстил за смерть своего отца.

Megbosszulta apja halálát.

Не удивляйся, если тебя навестит смерть.

Ne lepődj meg, ha meglátogat a halál!

Том хотел отомстить за смерть Мэри.

Tom bosszút akart állni Mary haláláért.

Как можно победить смерть, не уничтожив жизнь?

Hogyan győzzük le a halált anélkül, hogy megöljük az életet?

который рассматривает смерть как часть экономики дарения.

aki azt az ajándékgazdaság részének tekinti.

"Смерть Тома была несчастным случаем". - "Вы уверены?"

- Tom halála véletlen volt. - Biztos vagy benne?

Жизнь и смерть - две стороны одной медали.

Az élet és a halál ugyanannak az éremnek a két oldala.

Военного преступника осудили на смерть через повешение.

A háborús bűnöst kötél általi halálra ítélték.

чья политика вызывает задержания, разлучение семей и смерть,

ahol a rendőrség letartóztat, elválaszt és halált okoz,

Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.

Halálával cégünket nagy veszteség érte.

- Мы не боимся смерти.
- Нам смерть не страшна.

Nem félünk a haláltól.

Смерть никого не выбирает. Она приходит ко всем.

A halál nem választ ki senkit sem. Mindenkihez eljön.

поэтому дети растут с пониманием того, что потеря и смерть неизбежны.

A gyerekek úgy nőnek fel, hogy megértik: a veszteség és a halál elkerülhetetlen.

Он работает без страховочной сетки: малейший неверный шаг означает верную смерть.

Biztonsági háló nélkül dolgozik; egyetlen rossz lépés a biztos halált jelentené neki.

Эпикур часто говорил: "Я не боюсь смерти. Когда приходит смерть, меня уже нет, а когда я есть, ещё нет смерти".

Epikürosz mondta: "Nem félek a haláltól. Amikor itt van a halál, én már nem vagyok, amíg vagyok, a halál nincs jelen."