Translation of "смерть" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "смерть" in a sentence and their japanese translations:

Я смерть.

私は死だ。

Я - Смерть.

私は死だ。

Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.

一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。

- Лучше смерть, чем позор.
- Смерть лучше позора.

私は恥より死のほうがましだと思っている。

- Лучше смерть, чем позор.
- Смерть предпочтительна позору.

恥よりも死のほうがましである。

- Его смерть - большая потеря.
- Его смерть - великая потеря.

彼の死は大損失だ。

- Его смерть всех огорчила.
- Его смерть всех опечалила.

彼の死は皆を悲しませた。

Цена греха — смерть.

罪の報いは死である。

Смерть - великий уравнитель.

死は偉大な平等主義者である。

- Лучше смерть, чем стыд.
- Я считаю, что смерть предпочтительнее позора.
- Я считаю, что смерть лучше стыда.

私は恥より死のほうがましだと思っている。

- Смерть короля стала причиной войны.
- Смерть короля привела к войне.

その王の死は戦争を引き起こした。

- Смерть - единственно возможное освобождение?
- Является ли смерть единственно возможным освобождением?

死のみが唯一の解放なのか。

- Его внезапная смерть стала трагедией.
- Её внезапная смерть стала трагедией.

彼の突然の死は悲劇的事件だった。

встречают свою насильственную смерть.

世界のどこかで暴力行為によって 殺害されています

...где жизнь... ...и смерть...

‎そこでは生と死が‎―

Смерть ищет свою жертву.

死神はえじきを求めいる。

Мы подтвердили её смерть.

我々は彼女が死んだことを確かめた。

Её смерть потрясла меня.

彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。

Его смерть - большая потеря.

彼の死は大損失だ。

Мы оплакивали его смерть.

私達は彼の死を悲しんだ。

Смерть придёт к каждому.

死は誰にでもやってくる。

Смерть предпочтительна такому страданию.

こんなに苦しいのなら死んだほうがましだ。

Смерть часто сравнивают со сном.

死はよく眠りにたとえられる。

Поэт сравнил смерть со сном.

その詩人は死を眠りにたとえた。

Смерть отца наполнила его печалью.

父が死んで彼は悲しみにしずんだ。

Она оплакивала смерть своего сына.

彼女は息子の死に泣いた。

Она оплакивала смерть единственного сына.

彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。

Они оплакивали смерть их отца.

彼らは父親の死を哀しんだ。

Его смерть была великим самопожертвованием.

彼の死は崇高な自己犠牲だった。

Его смерть удивила всех нас.

- 彼の死は私たちみんなを驚かせた。
- 彼の死は私たちみんなを驚かさせた。

Смерть иногда сравнивают со сном.

死を睡眠にたとえることがある。

Смерть, в любом проявлении, омерзительна.

死が、どんな形であれ、おぞましいものです。

Кто отомстит за смерть Карла?

誰がカールの仇討ちをする?

Смерть приходит ко всем людям.

死はすべての人に訪れる。

Единственные альтернативы – успех и смерть.

選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。

Единственное равенство на земле - смерть.

この地上で唯一無二の平等は死である。

Его смерть была не напрасна.

彼の死は無駄ではなかった。

- Её смерть была для меня огромным потрясением.
- Её смерть стала для меня огромным потрясением.

彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。

- Смерть господина Шимуры шокировала всю Японию.
- Смерть господина Шимуры привела в шок всю Японию.

志村けんさんの死は、日本中に衝撃を与えた。

Люди иногда сравнивают смерть со сном.

- 死を睡眠にたとえることがある。
- ときどき死は眠りにたとえられる。

Они держали смерть короля в секрете.

彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。

Он отомстил за смерть своего отца.

彼は父の死の恨みを晴らした。

Его смерть была отчасти моей виной.

彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。

Нет ничего более ужасающего, чем смерть.

死ほど恐ろしいものはない。

Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря.

彼の死は国家的な損失だと思います。

Смерть её сына разбила сердце Мэри.

息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。

Поэты часто сравнивают смерть со сном.

- 詩人は死を眠りにたとえることが多い。
- 詩人はしばしば死を眠りにたとえる。

Смерть Кэна Симуры потрясла всю Японию.

志村けんさんの死は、日本中に衝撃を与えた。

Весьма вероятно, что смерть покровителя Даву, Дезе,

と義兄弟のルクレール の死が 彼の道を切り開いた

Как можно победить смерть, не уничтожив жизнь?

どうしたら 生命を根絶せずに 死を打ち負かせるんでしょう?

который рассматривает смерть как часть экономики дарения.

贈与経済の一部として 死の考察をしています

Смерть матери стала для девушки тяжёлым ударом.

母親の死は少女にとって打撃であった。

Её смерть была сильным ударом для него.

彼女の死は彼には大打撃だった。

Его смерть оставила пустоту в их жизнях.

彼の死は彼らの生活に空しさをもたらした。

Война посеяла в городе смерть и разрушение.

戦争はその街に死と破壊をもたらした。

Её смерть была большим горем для всей семьи.

彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。

Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.

彼の死は思いがけない出来事だった。

Его смерть была большим потрясением для его жены.

彼の死は妻にとってあまりにもショックだった。

Его смерть была огромной потерей для нашей страны.

彼の死はわが国にとって一大損失であった。

Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.

彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。

Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца.

その子は父の死を理解できなかった。

- Его смерть была не напрасна.
- Он погиб не напрасно.

彼の死は無駄ではなかった。

Смерть маршала Ланна была большим ударом для Наполеона и армии.

ランヌ元帥の死は、ナポレオンと軍にとって大きな打撃でした。

Его смерть лишила Наполеона надежного полководца и одного из последних оставшихся друзей.

彼の死はナポレオンから信頼できる指揮官と彼の最後の残りの友人の一人を奪った。

- Он горевал по поводу смерти лучшего друга.
- Он оплакивал смерть своего лучшего друга.

彼は親友の死を嘆き悲しんだ。

Смерть - это мерзкая вещь, которую природа должна скрывать, и она делает это хорошо.

死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。

Число курящих людей растёт, так что скоро смерть от раковых заболеваний будет очень распространена.

タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。

Если существует право на жизнь, то существует и право на смерть, иначе право на жизнь было бы не правом, а обязанностью.

もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。