Translation of "Espécie" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Espécie" in a sentence and their turkish translations:

É uma espécie de ecolocalização.

Bir çeşit ekolokasyondur bu.

Eles exterminaram uma espécie inteira.

Onlar bütün türleri sildi.

Que espécie de idiota é essa?

Bu ne tür bir pislik?

De que espécie são esses macacos?

Onlar ne tür maymunlar?

O dodô é uma espécie já extinta.

Dodo, soyu çoktan tükenmiş bir türdür.

Que espécie de jogo você está jogando?

Ne tür bir oyun oynuyorsun?

Sim, houve uma espécie de resposta deles.

Evet, onlardan bir tür yanıt vardı.

O amor é uma espécie de loucura.

Aşk bir delilik türüdür.

Tom descobriu uma nova espécie de coral.

Tom yeni bir mercan türü keşfetti.

No Japão, outra espécie vive em condições extremas.

Japonya'da ucu ucuna hayatta kalabilen başka bir tür var.

As crias desta espécie desenvolvem-se extremamente depressa.

Karayip flamingo yavruları çok hızlı büyür.

Os elefantes são uma espécie ameaçada de extinção.

Filler nesli tükenmekte olan bir türdür.

Esta é uma planta da espécie Schlumbergera truncata.

Bu, schiumbergera truncata türünden bir bitkidir.

Este líquido transparente contém uma espécie de veneno.

Bu saydam sıvı bir tür zehir içerir.

Essa espécie de borboleta já se encontra extinta.

Bu tür kelebeklerin artık soyu tükenmiş bulunmaktadır.

Bizarramente, tornei-me quase numa espécie de criança cartaz

ve tuhaf bir şekilde Norveç'in çok kültürlülüğü açısından

São meros sinais duma espécie a lutar para sobreviver.

bir türün hayatta kalma çabaları

Esta espécie de cladium é comum na América Central.

Uzun otlar Orta Amerika boyunca her yerde bulunur.

Agora se transforma em uma espécie de guerra visual

artık bir nevi görsel savaşa dönüşüyor bu iş

Acho que há uma elevada probabilidade de perdermos esta espécie,

Bence tüm çabalara, koruma çabalarına rağmen yüksek olasılıkla

São uma espécie de chamadas de longa distância na escuridão.

Karanlıkta uzun mesafeli çağrı yapıyorlar.

Mas câmaras especiais revelam uma espécie com uma abordagem diferente.

Ama düşük ışıkta çalışan kameralar farklı bir yaklaşımı olan bir türü ortaya çıkarıyor.

Quantos animais de cada espécie havia na arca de Moisés?

Musa'nın gemisinde her türden kaç tane hayvan vardı?

Segundo a literatura, é suposto os polvos serem uma espécie noturna.

Kaynakların dediğine göre, ahtapotlar gececil canlılar.

O maior bem possível, como uma espécie, pode ajudar-nos a viver.

tür olarak bize yardımcı olabilecek en büyük iyilik.

- Que tipo de pássaro é este?
- Qual é a espécie desse pássaro?

Bu ne çeşit bir kuş?

E com cada orangotango que morre, a espécie aproxima-se mais da extinção

Yani soyları tükenmeye doğru giderken ölen her orangutanın başına gelenler

O Solitário George, a última tartaruga de sua espécie, morreu por causas desconhecidas.

Lonesome George, türünün kalan son kaplumbağası, bilinmeyen nedenlerden öldü.

- Somos farinha do mesmo saco.
- Somos do mesmo tipo.
- Somos da mesma espécie.

Birbirimize çok benziyoruz.

Ajudados pela maré da lua nova, muitos milhares da sua espécie sobem até à superfície.

Yeni Ay'ın oluşturduğu gelgitten faydalanarak binlerce soydaşıyla beraber yüzeye çıkıyor.

Eles expressam uma espécie de ... atitude não de arrependimento, mas é meio triste: 'Sim, bem,

Bir tür… pişmanlık duymayan bir tavır sergiliyorlar, ama bu biraz üzücü: 'Evet,

E entender cada pequena marca, cada pequeno comportamento, cada espécie e o que estão a fazer, como interagem.

her ufak davranışı, her türün ne yaptığını ve nasıl etkileşim kurduklarını anlayabilmek için yapılması gereken çok şey var.

Ele diz que ela é responsável por mais mortes humanas do que qualquer outra espécie de cobra no mundo,

En çok insan ölümünden sorumlu yılan türü olduğunu söylüyor.

- Que tipo de coisa você gosta de fazer?
- Que tipo de coisas você gosta de fazer?
- Que espécie de coisas tu gostas de fazer?
- Que gênero de coisas vós gostais de fazer?
- Qual é a natureza das coisas que vocês gostam de fazer?
- Coisas de que tipo é que o senhor gosta de fazer?
- Coisas de que espécie a senhora gosta de fazer?
- Qual é o gênero das coisas que os senhores gostam de fazer?
- Coisas de que natureza é que as senhoras gostam de fazer?

Ne tür şeyler yapmaktan hoşlanıyorsun.