Translation of "Daria" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Daria" in a sentence and their turkish translations:

O senhor nos daria licença?

- Bizi mazur görür müsünüz?
- Bizi bağışlar mısınız?

Ele não te daria nada.

O sana bir şey vermezdi.

Você nos daria licença um momento?

Bize bir dakika izin verir misin?

Ela não lhe daria um presente.

O, ona bir hediye vermezdi.

Eu daria tudo para reconquistá-la.

Onu geri kazanmak için her şeyi veririm.

- Emily nunca daria um tapa na minha cara.
- Emily nunca me daria um tapa na cara.

Emily asla yüzüme tokat atmaz.

Tom disse que lhe daria um livro.

Tom sana bir kitap vereceğini söyledi.

Ela não daria um passeio com ele.

O, onunla birlikte yürüyüşe gitmezdi.

Se eu fosse rico, eu te daria dinheiro.

Bende olsa da sana da versem.

Se tivesse dinheiro, eu o daria a você.

Param olsa, ona verirdim.

Tom disse que me daria os detalhes depois.

Tom bana ayrıntıları daha sonra vereceğini söyledi.

- Eu não daria dinheiro a ele mesmo se eu fosse rico.
- Mesmo se eu fosse rico, eu não lhe daria dinheiro.

- Zengin olsaydım bile, ona para vermezdim.
- Zengin olsam bile, ona para vermem.

Eu daria minha própria vida, se isso salvasse a dela.

Eğer onu kurtarsaydı ona kendi hayatımı verirdim.

Você me daria alguns minutos a sós com o Tom?

Bana yalnız Tom'la birkaç dakika verir misin?

Do tamanho de um gato doméstico, ela daria uma refeição decente.

Ev kedisi büyüklüğündeki dişi kolugo doyurucu bir yemek olacaktır.

A água potável de que eu dispunha mal daria para uma semana.

Ancak bir hafta yeterli içme suyumuz vardı.

Tom disse que me daria trinta dólares se eu comesse uma minhoca.

Tom, bir solucan yediğim takdirde bana otuz dolar vereceğini söyledi.

Ela conseguiu o dinheiro dele apesar dele ter dito que não lhe daria.

O, ona vermeyeceğini söylese bile o, ondan parayı aldı.

A garçonete flertou com Tom achando que ele lhe daria uma gorjeta maior.

Garson kız onun ona daha fazla bahşiş bırakacağını düşünerek Tom'la kırıştırıyordu.

- Você poderia me dar um copo de café?
- Você poderia me dar uma xícara de café?
- Você me daria um copo de café?
- Você me daria uma xícara de café?

Bana bir fincan kahve verir misin?

- Eu escutaria o Tom se fosse você.
- Eu daria ouvidos ao Tom se fosse você.

Yerinde olsam Tom'u dinlerim.

- Ninguém me ouviria.
- Ninguém me escutaria.
- Ninguém me daria ouvidos.
- Ninguém quis me ouvir.
- Ninguém quis me dar ouvidos.
- Ninguém deu importância ao que eu falei.
- Ninguém ligou para o que eu falei.

Kimse beni dinlemezdi.