Translation of "Cara" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Cara" in a sentence and their hungarian translations:

Nós sentamos cara a cara.

Leültünk szemtől szemben.

- Você conhece aquele cara?
- Você conhece esse cara?

Ismered azt a fickót?

- Eu conheço esse cara.
- Eu conheço aquele cara.

Ismerem ezt a pasast.

Que cara esperto!

Milyen okos srác!

Que cara bacana!

Milyen rendes fickó!

- E aí, cara?
- Beleza, cara?
- E aí, mano?
- Beleza, mano?

- Mi újság, öregem?
- Mi a helyzet, öreg?
- Mi a stájsz, cimbi?
- Mi van, haver?
- Mi a helyzet, haver?
- Mi a szitu, öcsém?
- Mizu, haver?

- Você sabe quem é aquele cara?
- Sabes quem é aquele cara?
- Vocês sabem quem é aquele cara?

Tudod, hogy ki az a srác?

Você é o cara!

Te vagy az arc!

Que história legal, cara.

Milyen klassz történet, haver!

A vida é cara.

Drága az élet.

- Ele é um cara de sorte.
- Ele é um cara sortudo.

Szerencsés fickó.

- Você está com a cara corada.
- Você está com a cara avermelhada.

Piros az arcod.

Ele é um cara estranho.

- Fura alak.
- Furcsa figura.

Tom é um cara simpático.

Tom egy kedvelhető srác.

Você viu a cara deles?

Láttad az arcukat?

Tom é um cara direto.

Tom egy derék ember.

Esse cara me deixa louco.

Megőrjít ez a fickó.

Eu nunca esqueço uma cara.

Soha nem felejtek el arcokat.

Sou um cara muito sortudo.

Elég szerencsés fickó vagyok.

Isso é a sua cara.

Ez annyira jellemző rád.

Ele mentiu na minha cara.

Az arcomba hazudott.

- Tom é o cara com barba.
- O Tom é o cara com barba.

Az a szakállas fickó Tomi.

- Você deveria ter visto a cara de Tom.
- Você devia ter visto a cara do Tom.
- Vocês deveriam ter visto a cara de Tom.
- Vocês deviam ter visto a cara do Tom.

Látnod kellett volna Tom arcát.

Porque esta limpeza familiar é cara.

Az ilyen tisztogatás drága.

- Lave o rosto.
- Lava a cara.

Mosd meg az arcod!

Ele fez uma cara de raiva.

Mérges képet vágott.

Tire esse sorriso afetado da cara.

Töröld le azt a vigyort az arcodról!

Esse cara tem um parafuso solto!

Nem százas a fazon.

- Exatamente, meu caro.
- Exatamente, minha cara.

- Pontosan, drágám.
- Úgy van, édesem!

O Tom é um cara interessante.

Tom érdekes fickó.

O Tom era um cara mau.

Tom rossz fiú volt.

- Crie vergonha!
- Tenha vergonha na cara!

Szégyelld magad!

A cara de Tom ficou vermelha.

Tom arca elvörösödött.

Carne é cara hoje em dia.

Mostanság drága a hús.

Não quero respeitar um cara como ele.

Egy olyan alakot mint ő, nem vagyok hajlandó tisztelni.

Aquele cara roubou minha carteira! Pare-o!

Az ipse ellopta a pénztárcámat! Fogják meg!

Você é um cara muito curioso, não?

Nagyon kíváncsi fickó vagy, igaz?

Eu quero saber quem é esse cara.

Tudni akarom, ki az az alak.

Conheci um cara chamado Tom no parque.

A parkban találkoztam egy Tom nevű fickóval.

Olhe a definição de "cara" no seu dicionário.

Keresd meg a szótáradban a "srác" definícióját.

Pela cara dele, agora está de mau humor.

Az arckifejezése alapján nem lehet valami jó hangulatban.

Ele hoje está com uma cara muito triste.

Szomorúnak tűnik ma.

Tom fechou a porta na cara de Maria.

Tamás becsukta az ajtót Mária előtt.

A carne de boi está cara hoje em dia.

Mostanában drága a marhahús.

Interrogo-me quem compraria uma coisa cara como esta.

Kíváncsi vagyok, ki fog vásárolni ilyen drága dolgot, mint ez.

Queria ter dado um soco na cara de Tom.

Bár bemoshatnék egyet Tomi képébe!

- Tom é um cara decente.
- Tom é um tipo decente.

- Tom egy tisztességes srác.
- Tom egy tisztességes fickó.

Esse cara provou isso com matemática há um longo tempo

Ezt a matematikai tételt Gauss bizonyította sok-sok évvel ezelőtt .

- Eu conheci alguém chamado Tom.
- Conheci um cara chamado Tom.

- Ismertem egy Tomit.
- Ismertem egy Tamás nevű embert.

Tom não é o tipo de cara que faria isso.

Tom nem az a fajta ember, aki ilyesmit tenne.

Eu estava com vontade de dar uns tabefe na cara dela.

- Kedvem lett volna lekenni neki egyet.
- A legszívesebben pofán vágtam volna.

Eu não tenho nenhuma idéia do que esse cara está pensando.

Fogalmam sincs, hogy mit gondol a fickó.

Eu sou apenas um cara comum que não tem nada a perder.

Csak egy átlagos fickó vagyok, akinek nincs vesztenivalója.

- Quem é aquele cara?
- Quem é aquele tipo?
- Quem é aquele gajo?

- Ki az az alak?
- Ki az a pofa?
- Ki az a figura?

Eu não gosto desse cara que está me forçando a fazer isso.

Nem kedvelem ezt a fickót, aki arra kényszerít, hogy ezt megcsináljam.

O velhinho tinha cara de inocente, mas na verdade era um sem-vergonha.

Az öregember ártatlan arcot vágott, de valójában gazember volt.

Ele é o tipo de cara que não leva as mulheres muito a sério.

Afféle férfiak közé tartozik, akik nem nagyon veszik komolyan a nőket.

- Tom é a cara do pai dele.
- Tom é o pai dele cuspido e escarrado.

Tom kiköpött apja.

Ela ser demitida foi um verdadeiro tapa na cara após tudo que ela fez pela companhia.

Hogy kirúgták, hidegzuhanyként érte azok után, amit megtett a cégért.

Tem gente que pensa que tudo o que a gente faz com cara séria é razoável.

Néhányan úgy gondolják, hogy minden helytálló, amit egy komoly arcot vágó személy csinál.

- O custo de vida em Tóquio é muito alto.
- A vida em Tóquio é muito cara.

Tokióban nagyon drága az élet.

- Quanto maior o desejo, tanto mais cara a aquisição.
- Quanto maior o desejo, tanto mais estimada a conquista.

- Antul ízesebb a rétes, mentül inkább vagy rá éhes.
- Annál ízesebb a rétes, mentül inkább vagy rá éhes.
- Minél nagyobb a vágy, annál drágább a megszerzés.
- Mennél nagyobb a sóvárgás, annál drágább a nyereség.

- Você acha que foi ele que quebrou a janela?
- Você acha que é ele o cara que quebrou a janela?

Gondolod, hogy ő az a fickó, aki betörte az ablakot?

- Tom caçoou do sotaque da Mary.
- Tom tirou sarro da cara de Maria por causa de seu sotaque.
- Tom mangou do sotaque de Maria.

Tom csúfolódott Mari akcentusán.