Translation of "Nunca" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Nunca" in a sentence and their turkish translations:

Nunca diga nunca.

Asla asla deme.

- Nunca tentei.
- Nunca experimentei.

Hiç denemedim.

- Nunca desista.
- Não desista nunca.

Asla pes etme.

Nunca desista. Nunca se renda.

Hiç vazgeçme. Asla teslim olma.

- Eu nunca voltei.
- Nunca voltei.

Ben asla geri dönmedim.

- Nós nunca perdermos.
- Nunca perdermos.

Biz asla kaybetmeyiz.

- Nunca fumei.
- Não fumei nunca.

Ben hiç sigara tiryakisi olmadım.

- Nunca sorrio.
- Eu nunca sorrio.

Hiç gülmem.

- Você nunca mudará.
- Tu nunca mudarás.
- Vocês nunca mudarão.

- Asla değişmeyeceksin.
- Asla değişmeyeceksiniz.

- Eles nunca apareceram.
- Elas nunca apareceram.

Tom hiç ortalarda görünmedi.

- Tom nunca perguntou.
- Tom nunca pediu.

Tom hiç istemedi.

- Isso nunca funcionará.
- Nunca vai funcionar.

Asla çalışmayacak.

- Você nunca ouve?
- Você nunca escuta?

Hiç dinlemiyor musun?

- Nunca mais notei.
- Nunca mais reparei.

Kimseyi fark etmedim.

- Nunca brinque aqui.
- Nunca jogue aqui.

Asla burada oynama.

- Nunca partimos cedo.
- Nunca saímos cedo.

Biz asla erken ayrılmıyoruz.

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

- Bu sonuna kadar asla gitmez.
- Bu asla bitmeyecek.

- Ele nunca mente.
- Ele nunca conta mentiras.
- Ele nunca conta mentira.

O asla yalan söylemez.

- Nunca me encontrei com ela.
- Nunca a encontrei.
- Nunca a conheci.

Onunla hiç karşılaşmadım.

- Nunca me encontrei com ele.
- Nunca o encontrei.
- Nunca o conheci.

Onunla hiç karşılaşmadım.

- Tom nunca vai encontrar.
- Tom nunca encontrará.
- Tom nunca o encontrará.

Tom bunu asla bulamayacak.

- Eles nunca me escutam.
- Elas nunca me escutam.
- Nunca me escutam.

Onlar asla beni dinlemez.

Nunca desistimos.

Asla pes etmeyin.

Nunca desistimos!

Asla pes etmeyin!

... ou nunca.

...ya da asla.

nunca tolerado

asla müsamaha gösterilmemiştir

nunca hesitou

asla çekinmemiştir

Nunca aconteceu.

O asla olmadı.

Nunca desista.

- Asla vazgeçmeyin.
- Asla pes etme!

Nunca votei.

Hiç oy vermedim.

Nunca esquecerei.

Asla unutmayacağım.

Nunca saberemos.

Asla bilmeyeceğiz.

Nunca mais!

- Bir daha asla!
- Asla!

- Nunca.
- Jamais.

Asla.

- Ele nunca mente.
- Ele não mente nunca.

- O, asla yalan söylemez.
- O asla yalan söylemez.

- Nunca mais minta.
- Nunca mais contem mentira.

Asla tekrar yalan söyleme.

- Nunca se esqueça disso.
- Nunca esqueça isso.

Onu asla unutma.

- Eu nunca estou errado.
- Nunca estou errado.

Ben asla hatalı değilim.

- Tom nunca apareceu.
- O Tom nunca apareceu.

Tom hiç gelmedi.

- Os homens nunca choram.
- Homens nunca choram.

Erkekler asla ağlamaz.

- Nós nunca moramos aqui.
- Nunca moramos aqui.

Burada hiç yaşamadık.

- Eu nunca faço isso.
- Nunca faço isso.

Bunu asla yapmam.

- Nunca joguei golfe.
- Eu nunca joguei golfe.

Asla golf oynamadım.

- Isso nunca acontecerá.
- Isso nunca vai acontecer.

- Bu asla olmayacak.
- Bu asla gerçekleşmeyecek.

- Nós nunca subornamos ninguém.
- Nunca subornamos ninguém.

Biz asla kimseye rüşvet vermedik.

Eu nunca confiei nele e nunca vou.

Ona asla güvenmedim ve asla güvenmeyeceğim.

- Eu nunca notei isso.
- Nunca notei isso.

Onu hiç fark etmedim.

- Eu nunca gostei disso.
- Nunca gostei disso.

Onu asla sevmedim.

- Eu nunca usei drogas.
- Nunca usei drogas.

Ben hiç uyuşturucu kullanmadım.

Eu nunca gostei dela e nunca gostarei.

Ondan hiç hoşlanmadım ve de asla hoşlanmayacağım.

- Eu nunca estudei francês.
- Nunca estudei francês.

Ben hiç Fransızca eğitimi almadım.

- Eu nunca me apaixonei.
- Nunca me apaixonei.

Ben hiç aşık olmadım.

- Eles não mentem nunca.
- Eles nunca contam mentira.
- Elas nunca contam mentira.

Onlar hiç yalan söylemez.

- Eu nunca vou te contar.
- Eu nunca te contarei.
- Eu nunca vou te dizer.
- Eu nunca te direi.

Sana asla söylemeyeceğim.

- Nunca é tarde demais.
- Nunca é demasiado tarde.

Asla çok geç değildir.

- Eu nunca fui preso.
- Eu nunca fui presa.

Şu ana kadar hiç tutuklanmadım.

- Eu nunca me preocupo.
- Não me preocupo nunca.

Asla endişe etmem.

- Nós nunca nos encontramos.
- Nós nunca nos conhecemos.

Hiç karşılaşmadık.

- Eu nunca bebo sozinho.
- Eu nunca bebo sozinha.

Asla yalnız içki içmem.

Nunca confiei em ti e nunca o farei.

Sana asla güvenmedim ve asla güvenmeyeceğim.

- Você nunca vai entender.
- Vocês nunca vão entender.

Sen asla anlamayacaksın.

- Você nunca gostou dele.
- Vocês nunca gostaram dele.

Sen onu hiç sevmedin.

- Eu nunca me exercito.
- Eu nunca faço exercícios.

Hiç spor yapmam.

Tom nunca se casou e nunca teve filhos.

Tom hiç evlenmedi ve asla çocuk sahibi olmadı.

Nunca o duvidem,

Bu konuda hiç şüphe etme,

Mas nunca desista.

Ama asla pes etmeyin.

Nunca vamos desistir

Asla vazgeçmeyelim

Eles nunca concordarão.

Onlar asla aynı fikirde olmayacaklar.

Nunca usamos açúcar.

Asla şeker kullanmayız.

Nunca considerei isso.

Bunu hiç düşünmedim.

Tom nunca trapaceia.

Tom asla aldatmaz.

Nunca mais minta.

Asla tekrar yalan söyleme.

Nunca estive melhor.

Asla daha iyi olmadım.

Eu nunca bebo.

Asla içki içmem.

Isto nunca aconteceu.

- Bu asla olmadı.
- Bu hiç yaşanmadı.

Álcool nunca mais!

Alkol - bir daha asla!

Ele nunca existiu.

O asla var olmadı.

Ele nunca caçou.

O hiç avlanmadı.

Eles nunca desistem.

Onlar asla vazgeçmez.

Eles nunca aprendem.

Onlar asla öğrenmez.

Nunca neva aqui.

Burada asla kar yağmaz.

Tom nunca descobrirá.

Tom asla öğrenmeyecek.

Eu nunca saio.

Asla flört etmem.

Tom nunca hesitou.

Tom asla çekinmedi.

Tom nunca concordaria.

Tom asla kabul etmedi.

Tom nunca muda.

Tom asla değişmez.

Nunca mais voltarei.

Asla dönmeyeceğim.

Nunca tente morrer.

Ölmeyi asla deneme.

Nunca pensei nisso.

Onu hiç düşünmedim.

Isso nunca aconteceu.

O asla olmadı.

Nunca tive chance.

Hiçbir şansım yoktu.

Eu nunca voltarei.

Asla dönmeyeceğim.

Eles nunca desistirão.

Onlar asla vazgeçmeyecek.

Você nunca ri?

Hiç güler misin?

Nunca se sabe.

Asla bilmezsin.

Eles nunca voltaram.

Onlar asla geri gelmedi.

Isto nunca mudará.

Bu asla değişmeyecek.