Translation of "Podes" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Podes" in a sentence and their russian translations:

Podes traduzir?

- Можешь перевести?
- Можете перевести?
- Ты можешь попереводить?
- Вы можете попереводить?

Podes falar.

Ты можешь говорить.

- Sempre podes contar conosco.
- Podes sempre contar conosco.

Ты всегда можешь на нас рассчитывать.

Podes vir amanhã?

Вы можете прийти завтра?

Podes encontrá-la?

- Ты можешь найти её?
- Вы можете найти её?
- Ты можешь его найти?
- Ты можешь её найти?
- Вы можете её найти?
- Можешь его найти?
- Можешь её найти?
- Можете его найти?
- Можете её найти?
- Вы можете его найти?

Podes ajudá-los?

- Вы можете помочь им?
- Вы можете им помочь?
- Ты можешь им помочь?
- Ты можешь помочь им?

Podes vir connosco?

Ты можешь пойти с нами?

Podes fechar a porta?

Можешь закрыть дверь?

Tu podes confiar nele.

- Ты можешь ему доверять.
- Ты можешь ей доверять.

Tu podes resolver este problema?

Ты можешь решить вопрос?

Podes fazer isto com facilidade.

Вы легко можете это сделать.

Podes falar tanto quanto queiras.

Ты можешь говорить, сколько пожелаешь.

Podes usar o meu dicionário.

- Ты можешь воспользоваться моим словарём.
- Ты можешь использовать мой словарь.
- Можешь пользоваться моим словарём.

Podes trazer-me um cobertor?

Можешь принести мне одеяло?

Podes ensinar-me a roubar?

Можешь научить меня воровать?

- Você pode falar.
- Podes falar.

Ты можешь говорить.

Não podes fumar no elevador.

- Вы не имеете права курить в лифте.
- Курить в лифте запрещено.

Se quiseres, podes me telefonar.

Если хочешь, можешь мне позвонить.

Sei que podes fazer isso.

- Я знаю, что ты можешь это сделать.
- Я знаю, что вы можете это сделать.

Então não me podes ajudar?

Значит, ты не можешь мне помочь?

- Pode nadar.
- Podes nadar.
- Podem nadar.

- Ты можешь поплавать.
- Можешь поплавать.
- Можете поплавать.

Podes ajudar-me com o japonês?

Можешь помочь мне с японским?

Tu podes terminar teu ensaio agora.

Теперь вы можете закончить сочинение.

Sei que não podes perdoar-me.

- Я знаю, ты не можешь меня простить.
- Я знаю, вы не можете меня простить.

Podes me perguntar o que queiras.

Вы можете спросить меня о чём хотите.

Podes me ajudar com a mudança?

Можешь помочь мне с переездом?

Sei que não podes fazer isso.

- Я знаю, что ты не можешь этого сделать.
- Я знаю, что вы не можете этого сделать.

Como é que podes ser tão egoísta?

- Как ты можешь быть таким эгоистом?
- Как Вы можете быть таким эгоистом?
- Как Вы можете быть такой эгоисткой?
- Как вы можете быть такими эгоистами?
- Как ты можешь быть такой эгоисткой?

Não podes fazer sempre o que queres.

Ты не можешь постоянно делать что хочешь.

Como é que podes ser tão cruel?

Как ты можешь быть таким жестоким?

- Podes vir amanhã?
- Você pode vir amanhã?

- Вы можете прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?
- Ты можешь прийти завтра?

- Tu podes confiar nele.
- Pode confiar nele.

- Ему можно доверять.
- Ты можешь ему доверять.
- Вы можете ему доверять.

Isso é tudo o que podes fazer.

- Это всё, что ты можешь делать.
- Это всё, что вы можете сделать.
- Это всё, что ты можешь сделать.

Não me podes forçar a fazer isso.

- Ты не можешь заставить меня это сделать.
- Вы не можете заставить меня это сделать.
- Тебе не заставить меня это сделать.
- Вам не заставить меня это сделать.

- Você pode salvá-la?
- Podes salvá-la?

- Ты можешь её спасти?
- Вы можете её спасти?

Tu podes comer tudo o que quiseres.

Можешь есть всё, что хочешь.

Quando tu podes vir à minha casa?

Когда ты можешь прийти домой?

- Eu sei que você pode fazer isso.
- Eu sei que vocês podem fazer isso.
- Sei que podes fazer isso.
- Eu sei que podes fazer isso.
- Eu sei que tu podes fazer isso.
- Sei que tu podes fazer isso.

- Я знаю, что ты можешь это сделать.
- Я знаю, что вы можете это сделать.

- Pode beijar a noiva.
- Podes beijar a noiva.

- Можете поцеловать новобрачную.
- Можешь поцеловать новобрачную.
- Можете поцеловать невесту.
- Можешь поцеловать невесту.

Podes confiar nela, sempre mantém as suas promessas.

- Ты можешь ей доверять, она всегда выполняет свои обещания.
- Вы можете ей доверять, она всегда выполняет свои обещания.

Podes diminuir um pouco a intensidade da luz?

- Ты не мог бы немного приглушить свет?
- Вы не могли бы немного приглушить свет?

E agora podes entrar no meu mundo de polvo."

и приглашаю тебя в свой осьминожий мир».

O que me podes dizer do teu mau comportamento?

Как ты объяснишь своё плохое поведение?

- Podes dizer-me qual é a necessidade de fazermos isto?
- Podes dizer-me por que é que temos de fazer isto?

Ты можешь мне сказать, зачем нам это делать?

Como é que podes ser tão otimista quanto ao futuro?

Как ты можешь быть так оптимистичен по поводу будущего?

- Tu podes abrir a janela.
- Vocês podem abrir a janela.

- Можете открыть окно.
- Можешь открыть окно.

- Você está brincando, não está?
- Só podes estar a brincar!

Ты шутишь, не так ли?

- Você não pode nos ajudar?
- Tu não podes nos ajudar?

- Вы не можете нам помочь?
- Ты не можешь нам помочь?
- Вы нам не поможете?
- Ты нам не поможешь?

- Tu podes ajudar teu irmão?
- Você pode ajudar seu irmão?

Ты можешь помочь своему брату?

- Sei que podes fazer isto.
- Eu sei que podes fazer isto.
- Sei que tu podes fazer isto.
- Eu sei que tu podes fazer isto.
- Sei que você pode fazer isto.
- Eu sei que você pode fazer isto.
- Sei que vocês podem fazer isto.
- Eu sei que vocês podem fazer isto.

- Я знаю, ты можешь это сделать.
- Я знаю, вы можете это сделать.

Mal podes esperar para te levantar, porque há tanto para fazer

Ты с нетерпением ждешь утра, ведь столько всего надо успеть сделать,

- Você pode comer o que quiser.
- Podes comer o que quiseres.

- Можешь есть, что хочешь.
- Вы можете есть, что вам нравится.

- Você pode explicar isto?
- Podes explicar isto?
- Vocês podem explicar isto?

- Ты можешь это объяснить?
- Вы можете это объяснить?

- Eu sei que você consegue.
- Eu sei que podes fazer isto.

Я знаю, что ты можешь это сделать.

- Podes esperar aqui, por favor?
- Vocês podem esperar aqui, por favor?

- Вы можете подождать здесь, пожалуйста?
- Ты можешь подождать здесь, пожалуйста?

- Você pode me deixar sozinho?
- Você pode me deixar em paz?
- Podes me deixar sozinho?
- Podes me deixar em paz?
- Poderia deixar-me em paz?

- Ты можешь оставить меня в покое?
- Вы можете оставить меня в покое?

Não negues um favor a quem necessita, se tu podes fazê-lo.

Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.

- Pode nos dizer o seu nome?
- Podes nos dizer o teu nome?

Можешь сказать нам своё имя?

- Você pode imprimir este documento para mim?
- Podes imprimir-me este documento?

- Ты можешь распечатать для меня этот документ?
- Вы можете распечатать для меня этот документ?

- Você pode convidar quem você quiser.
- Convida quem quiseres.
- Podes convidar quem quiseres.

- Ты можешь пригласить кого угодно.
- Можешь пригласить кого хочешь.
- Можете пригласить кого хотите.

- Você consegue fazer isso? Acho que sim.
- Podes fazer isso? Acho que sim.

Ты можешь это сделать? Думаю, да.

- Você não pode bater em sua irmã.
- Não podes bater em tua irmã.

Ты не можешь бить свою сестру.

- Não podes fazer isto conosco.
- Você não pode fazer isto com a gente.

- Ты не можешь так с нами поступить.
- Вы не можете так с нами поступить.

- Você pode levar o cachorro para passear?
- Podes levar o cachorro para passear?

- Ты можешь погулять с собакой?
- Вы можете погулять с собакой?

- Pode levar. Eu não preciso mais delas.
- Podes levar. Não preciso mais deles.

Можешь забрать. Они мне больше не нужны.

- Pode me ajudar a lavar essa louça?
- Podes me ajudar a lavar estes pratos?

Не поможешь мне вымыть эти тарелки?

- Pode-me mostrar o caminho, por favor?
- Podes me mostrar o caminho, por favor?

Вы не покажете мне дорогу?

- Você não pode deixar-me em sossego?
- Tu não podes deixar-me em sossego?

Не можешь ли ты оставить меня в покое?

- Não sei o que podes fazer.
- Eu não sei o que podes fazer.
- Eu não sei o que tu podes fazer.
- Não sei o que você pode fazer.
- Eu não sei o que você pode fazer.
- Não sei o que vocês podem fazer.
- Eu não sei o que vocês podem fazer.

- Я не знаю, что ты можешь сделать.
- Я не знаю, что вы можете сделать.

- Sabemos que você não pode fazer isso.
- Nós sabemos que você não pode fazer isso.
- Sabemos que não podes fazer isso.
- Nós sabemos que não podes fazer isso.
- Nós sabemos que tu não podes fazer isso.
- Sabemos que vocês não podem fazer isso.
- Nós sabemos que vocês não podem fazer isso.

- Мы знаем, что ты не можешь этого сделать.
- Мы знаем, что вы не можете этого сделать.
- Мы знаем, что тебе нельзя этого делать.
- Мы знаем, что вам нельзя этого делать.

- Podes passar-me o sal?
- Pode passar-me o sal?
- Poderia passar-me o sal?

Вы не передадите мне соль?

- Você consegue resolver esse problema?
- Você pode resolver este problema?
- Tu podes resolver este problema?

Ты можешь решить вопрос?

- Você pode me apresentar a ela, por favor?
- Podes, por favor, apresentar-me a ela?

Познакомь, пожалуйста, меня с ней.

- Por favor, Maria, não podes terminar comigo!
- Por favor, Maria, você não pode terminar comigo!

Пожалуйста, Мэри, ты не можешь порвать со мной!

- Você não pode ir lá.
- Vocês não podem ir lá.
- Tu não podes ir lá.

- Тебе туда нельзя.
- Вам туда нельзя.

- Podes ajudar-nos a lavar os legumes?
- Vocês podem nos ajudar a lavar os legumes?

- Вы можете помочь нам помыть овощи?
- Ты можешь помочь нам помыть овощи?

- Você pode levá-la de carro para casa?
- Tu podes levá-la para casa de carro?

- Ты можешь подвезти её до дома?
- Вы можете подвезти её до дома?

- Você pode me dizer quando chegará o próximo ônibus?
- Podes dizer-me quando chega o próximo autocarro?

- Вы не подскажете, когда будет следующий автобус?
- Ты не знаешь, когда следующий автобус?

- O que você pode me dar?
- O que vocês podem me dar?
- O que podes dar-me?

- Что ты можешь мне дать?
- Что Вы можете мне дать?
- Что вы можете мне дать?

- Você não pode fazer isto comigo.
- Não podes fazer isto comigo.
- Vocês não podem fazer isso comigo.

Ты не можешь со мной так поступить.

- Maria, somos seus amigos. Você pode nos dizer.
- Maria, nós somos teus amigos. Tu podes nos dizer.

Мэри, мы твои друзья. Нам ты можешь сказать.

- Você não pode mais ficar aqui.
- Vocês não podem mais ficar aqui.
- Tu não podes mais ficar aqui.

- Тебе нельзя здесь больше оставаться.
- Вам нельзя здесь больше оставаться.

- Tu podes guardar um segredo?
- Você pode guardar um segredo?
- Você consegue guardar segredo?
- Vocês podem guardar um segredo?

- Ты умеешь хранить секреты?
- Вы можете хранить тайну?
- Вам можно доверить секрет?
- Вы умеете хранить секреты?

- Eu vou lhe fazer uma oferta que não pode recusar.
- Eu vou te fazer uma oferta que não podes recusar.

- Я собираюсь сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
- Я собираюсь сделать вам предложение, от которого вы не сможете отказаться.

- Hoje você pode comer tanto quanto quiser.
- Hoje tu podes comer tanto quanto quiseres.
- Hoje vocês podem comer tanto quanto quiserem.

Сегодня можешь есть столько, сколько хочешь.

- Você não pode me tratar desse jeito.
- Vocês não podem me tratar desse jeito.
- Tu não podes me tratar desse jeito.

Ты не можешь так со мной обращаться.

- Tu podes traduzir isso para mim?
- Podeis traduzir isso para mim?
- Você pode traduzir isso para mim?
- Pode traduzir isso para mim?

- Можешь мне это перевести?
- Можете мне это перевести?

- Você pode me ajudar a traduzir esta frase para o seu idioma pátrio?
- Podes ajudar-me a traduzir esta frase para a tua língua natal?

Ты можешь помочь мне перевести это предложение на твой родной язык?

- Você pode me dizer?
- Vocês sabem me dizer?
- O senhor sabe me dizer?
- A senhora pode me dizer?
- Os senhores podem me dizer?
- As senhoras sabem me dizer?
- Podeis dizer-me?
- Sabeis dizer-me?
- Tu podes me dizer?
- Tu sabes me dizer?
- Podes dizer-me?
- Sabes dizer-me?
- Pode dizer-me?
- Sabe dizer-me?

- Можешь мне сказать?
- Можете мне сказать?

- Você pode usar este dicionário.
- Pode usar este dicionário.
- Tu podes usar este dicionário.
- Podes usar este dicionário.
- Vós podeis usar este dicionário.
- Podeis usar este dicionário.
- Vocês podem usar este dicionário.
- Podem usar este dicionário.
- O senhor pode usar este dicionário.
- A senhora pode usar este dicionário.
- Os senhores podem usar este dicionário.
- As senhoras podem usar este dicionário.

- Можешь пользоваться этим словарём.
- Можете пользоваться этим словарём.