Translation of "Fechar" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Fechar" in a sentence and their russian translations:

Ok vamos fechar

хорошо, давайте закроем

- Podemos fechar a porta?
- Nós podemos fechar a porta?

Мы можем закрыть дверь?

Devo fechar a janela?

Мне закрыть окно?

Poderia fechar a porta?

- Ты не мог бы закрыть дверь?
- Вы не могли бы закрыть дверь?

Podes fechar a porta?

Можешь закрыть дверь?

Pode fechar a boca?

- Ты бы не мог заткнуться?
- Вы не могли бы заткнуться?
- Ты можешь закрыть рот?

Posso fechar a porta?

- Можно я дверь закрою?
- Я могу закрыть дверь?

Quero fechar minha conta.

Хочу закрыть свой счёт.

Quero fechar a porta.

Я хочу закрыть дверь.

Posso fechar a janela?

Можно мне закрыть окно?

- Esquecemos de fechar a porta.
- Nós esquecemos de fechar a porta.

Мы забыли закрыть дверь.

- Você poderia fechar a porta?
- Você se importaria em fechar a porta?

Ты не мог бы закрыть дверь?

Essa janela não vai fechar.

Это окно не закрывается.

Não vou fechar a porta.

Я не буду дверь закрывать.

Você pode fechar a porta?

- Можешь закрыть дверь?
- Ты можешь закрыть дверь?
- Вы можете закрыть дверь?

Vou fechar a porta agora.

Я собираюсь закрыть дверь сейчас.

Estamos a fechar a loja.

Мы закрываем магазин.

Nós escutamos a porta fechar.

Мы услышали, как дверь закрылась.

Você poderia fechar a janela?

- Вы не могли бы закрыть окно?
- Ты не мог бы закрыть окно?

É preciso fechar o portão.

- Нужно закрыть ворота.
- Ворота нужно закрыть.

Obrigado por fechar a porta.

- Спасибо, что закрыл дверь.
- Спасибо, что закрыли дверь.
- Спасибо, что закрыла дверь.

É melhor fechar a porta.

Вам лучше закрыть дверь.

Eu quero fechar a conta.

Я хочу закрыть счёт.

Eu vou fechar a porta.

Я закрою дверь.

O zíper não quer fechar.

Молния не застёгивается.

- Estou com frio. Posso fechar a janela?
- Tenho frio. Posso fechar a janela?

- Мне холодно. Можно я закрою окно?
- Мне холодно. Можно мне закрыть окно?
- Мне холодно. Могу я закрыть окно?

- Não se esqueça de fechar a porta.
- Não se esqueçam de fechar a porta.

- Не забудь закрыть дверь.
- Не забудьте закрыть дверь.

É melhor você fechar a porta.

- Лучше закрой дверь.
- Лучше закройте дверь.

Você esqueceu de fechar a porta.

- Ты забыл закрыть дверь.
- Ты забыла закрыть дверь.
- Вы забыли закрыть дверь.

Tom esqueceu de fechar a porta.

Том забыл закрыть дверь.

Poderia fechar as janelas, por favor?

Вы не могли бы закрыть окно?

Eu esqueci de fechar a janela.

Я забыл закрыть окно.

Tom esqueceu de fechar a janela.

Том забыл закрыть окно.

Esqueci de fechar todas as janelas.

- Я забыл закрыть все окна.
- Я забыла закрыть все окна.

Você retornaria ou clicaria em fechar.

Вы бы хотели вернуться или X.

Estou com frio. Posso fechar a janela?

Мне холодно. Можно я закрою окно?

Você pode fechar a janela, por favor?

Закройте, пожалуйста, окно.

Não posso fechar esta porta. Está quebrada.

У меня не получается закрыть эту дверь. Она сломана.

Você se lembrou de fechar a janela?

- Ты не забыл закрыть окна?
- Вы не забыли закрыть окна?

Não lhe ocorreu de fechar as janelas?

- Ты не догадался закрыть окна?
- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

Você não pensou em fechar as janelas?

Тебе не пришло в голову закрыть окна?

Não se esqueça de fechar a porta.

Не забудь закрыть дверь.

Está frio. Você poderia fechar a janela?

- Холодно. Ты не мог бы закрыть окно?
- Холодно. Вы не могли бы закрыть окно?

Você poderia fechar a janela, por favor?

Простите, Вы не могли бы закрыть окно?

Você se importaria em fechar a porta?

Ты не против, если я закрою дверь?

Fale para o Tom fechar as janelas.

Скажи Тому, чтобы он закрыл окна.

Ele esqueceu-se de fechar a porta.

Он забыл закрыть дверь.

Você teria a amabilidade de fechar a janela?

- Ты не будешь так любезен закрыть окно?
- Не будешь ли ты так любезен закрыть окно?

Não posso fechar a porta. Perdi a chave.

Я не могу запереть дверь. Я ключ потерял.

Tom me disse para fechar todas as janelas.

- Том сказал мне закрыть все окна.
- Том велел мне закрыть все окна.

Tom me perguntou se podia fechar as janelas.

Том спросил меня, можно ли ему закрыть окна.

- Tenha certeza de ter fechado a porta.
- Não esqueça de fechar a porta.
- Não deixe de fechar a porta.

- Не забудь запереть дверь.
- Не забудьте запереть дверь.
- Обязательно запри дверь.
- Обязательно заприте дверь.

Fico-lhe muito agradecido se você fechar esse bocão!

Я был бы тебе признателен, если бы ты закрыл рот!

- Estamos fechando a loja.
- Estamos a fechar a loja.

Мы закрываем магазин.

Não esqueça de fechar as portas antes de sair.

Не забудь закрыть двери перед уходом.

Tivemos de fechar as janelas por causa dos mosquitos.

- Нам пришлось закрыть окно из-за москитов.
- Нам пришлось закрыть окно из-за комаров.

Depois de fechar todas as portas, eu fui dormir.

После того как я закрыл все двери, я ушёл спать.

O dentista disse para eu não fechar a boca.

Зубной врач сказал мне не закрывать рот.

- A porta não quer fechar.
- A porta não está fechando.

- Дверь не закрывается.
- Дверь никак не закрывается.
- Дверь не хочет закрываться.

Você poderia se mover para que possamos fechar a porta?

Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?

Queiram fazer a gentileza de fechar a porta ao sair!

Будьте добры, закройте за собой дверь.

Eu acho que é hora de eu fechar a janela.

Я думаю, мне пора закрыть окно.

Se perder a minha chave, não poderei mais fechar a porta.

Если я потеряю свой ключ, я не смогу запереть дверь.

O melhor que você tem a fazer é fechar a boca.

Лучшее, что ты можешь сделать - это закрыть рот.

Nós tivemos que fechar as janelas para que os mosquitos não entrassem.

Нам пришлось закрыть окна, чтобы комары не залетели.

Não se esqueça de fechar o gás antes de sair de casa.

Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.

Ok ok nós não sabemos a linguagem das formigas, vamos fechar isso agora

Хорошо, хорошо, мы не знаем муравьиного языка, давайте закроем это сейчас

Lembrei-me de que deixara as chaves dentro depois de fechar a porta.

Я вспомнила, что оставила свои ключи внутри, после того как закрыла дверь.

Se for picado, tem cerca de 60 minutos antes de o veneno fechar as vias respiratórias.

Если вас укусили, то у вас будет около 60 минут, прежде чем яд начнет закрывать дыхательные пути.

- Pode fechar a boca?
- Você poderia calar a boca?
- Vocês poderiam calar a boca?
- Você quer calar essa boca?

- Ты бы не мог заткнуться?
- Вы не могли бы заткнуться?

- Ele foi à loja no último minuto, pouco antes de fechar.
- Ele foi para a loja no último minuto, justamente antes que fechasse.
- Ele foi para a loja no último minuto, antes que fechasse.
- Ele foi à loja no último minuto, antes de fechar.

Он пошёл в магазин в последнюю минуту перед закрытием.