Translation of "Ocorreu" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Ocorreu" in a sentence and their russian translations:

O que ocorreu?

Что стряслось?

- Quantas vezes esse problema ocorreu?
- Quantas vezes ocorreu esse problema?

Сколько раз возникала эта проблема?

Tudo ocorreu sem problemas.

Всё прошло как по маслу.

Ocorreu um terremoto ontem.

Вчера было землетрясение.

Ocorreu de forma natural.

Это произошло само собой.

Onde ocorreu a tragédia?

Где случилась трагедия?

- Isso não me ocorreu.
- Isso não aconteceu comigo.
- Isso não ocorreu comigo.

Это мне не приходило в голову.

Este evento ocorreu 18.000 vezes

Это событие произошло 18 000 раз

O acidente ocorreu numa encruzilhada.

Авария произошла на перекрёстке.

Quantas vezes esse problema ocorreu?

Сколько раз возникала эта проблема?

Todo esse referendo ocorreu às escuras,

И весь этот референдум происходил подпольно,

O acidente ocorreu antes de ontem.

Несчастный случай произошёл позавчера.

"Como ocorreu o acidente?" "Ninguém sabe."

"Как произошла авария?" - "Никто не знает".

Como ocorreu o acidente de trânsito?

- Как эта дорожная авария произошла?
- Как произошло ДТП?

Não sei muito bem como ocorreu.

Я точно не знаю, как это произошло.

Ocorreu um grande terremoto em Tóquio.

- Сильное землетрясение произошло в Токио.
- В Токио произошло сильное землетрясение.

A reunião ocorreu a portas fechadas.

Встреча состоялась за закрытыми дверями.

"Essa conversa nunca ocorreu." "Que conversa?"

"Этого разговора никогда не было". - "Какого разговора?"

Foi assim que o incidente ocorreu.

Так и произошла эта авария.

Estavas presente quando ocorreu o acidente?

Ты присутствовал при аварии?

Digamos que ocorreu uma pausa como resultado

скажем, перерыв произошел в результате

Este incidente ocorreu em uma única declaração?

Был ли этот инцидент в одном заявлении?

Hoje um incidente ocorreu há 25 anos

сегодня инцидент произошел 25 лет назад

A monogamia sempre ocorreu em nossa cultura

Моногамия всегда имела место в нашей культуре

Esse referendo ocorreu quase inteiramente on-line.

Весь тот референдум практически происходил в интернете.

Quando ocorreu a Guerra dos Trinta Anos?

- Когда проходила Тридцатилетняя война?
- Когда была Тридцатилетняя война?

Não lhe ocorreu de fechar as janelas?

- Ты не догадался закрыть окна?
- Тебе не пришло в голову закрыть окна?
- Вам не пришло в голову закрыть окна?

Ontem à noite, ocorreu um forte terremoto.

Сильное землетрясение произошло прошлой ночью.

Ontem ocorreu um grande terromoto na Índia.

Вчера в Индии произошло большое землетрясение.

Aqui não vou explicar como ocorreu o terremoto

здесь я не буду объяснять, как произошло землетрясение

A maior explosão na história do mundo ocorreu

произошел самый большой взрыв в мировой истории

Ocorreu-me que ele o fizera de propósito.

Мне стало ясно, что он сделал это специально.

O grande incêndio de Londres ocorreu em 1666.

Великий лондонский пожар случился в 1666 году.

Esse é o lugar onde o incidente ocorreu.

Это место, где произошел инцидент.

Este é o lugar onde o acidente ocorreu.

Это место, где произошла авария.

Este é o lugar onde a batalha ocorreu.

- Это место, где произошло сражение.
- Это место, где состоялась битва.

A resposta me ocorreu por meio do meu trabalho.

Ответ пришёл ко мне во время работы.

Eu só tinha dez anos quando ocorreu o grande terremoto.

Когда случилось большое землетрясение, мне было всего десять.

O assassinato ocorreu entre as 3 e 5 da manhã.

Убийство произошло между тремя и пятью часами утра.

- O acidente aconteceu dois anos atrás.
- O acidente aconteceu há dois anos.
- O acidente ocorreu dois anos atrás.
- O acidente ocorreu há dois anos.

Авария произошла два года назад.

Isto é, por que o terremoto ocorreu na linha de falha?

то есть почему произошло землетрясение на линии разлома?

Ocorreu um acidente na praia mais movimentada do Rio de Janeiro.

На самом оживлённом пляже Рио-де-Жанейро произошёл несчастный случай.

Sob o reinado de Tibério, em Roma, ocorreu um enorme terremoto.

В Риме в правление Тибериуса произошло крупное землетрясение.

Na semana passada, ocorreu um enorme terremoto na América do Sul.

- На прошлой неделе в Южной Америке случилось мощное землетрясение.
- На прошлой неделе в Южной Америке произошло мощное землетрясение.

- Isto ocorreu no ano dois mil.
- Foi no ano dois mil.

Это было в двухтысячном году.

- O acidente aconteceu há duas horas.
- O acidente ocorreu duas horas atrás.

- Авария произошла два часа назад.
- Авария случилась два часа назад.

A primeira energia foi liberada quando ocorreu uma quebra no fundo do oceano

первая энергия была выпущена, когда произошел разрыв на дне океана