Translation of "Forma" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Forma" in a sentence and their russian translations:

- Eu estou em forma.
- Estou em forma.

Я в форме.

Pense dessa forma:

Потому что думайте об этом таким образом,

- Ela tem boa forma.
- Ela está em boa forma.

У неё хорошая фигура.

- Ele está realmente em boa forma.
- Ele está mesmo em boa forma.
- Ela está mesmo em boa forma.
- Ele realmente está em boa forma.

Он действительно в хорошей форме.

Estamos em boa forma.

Мы в хорошей форме.

Você está em forma?

Ты в форме?

Ocorreu de forma natural.

Это произошло само собой.

Não estamos em forma.

Мы не в форме.

Estou fora de forma.

Я не в форме.

Eu estou em forma.

Я в форме.

Reagiu de forma inesperada.

Его реакция была неожиданной.

Não acontece dessa forma.

Так не бывает.

Bom, pense dessa forma.

Ну, подумайте об этом так.

Só pense dessa forma.

Просто подумайте об этом.

- Você está em melhor forma do que eu.
- Tu estás em melhor forma que eu.
- Vocês estão em melhor forma do que eu.
- Vós estais em melhor forma eu.
- O senhor está em melhor forma do que eu.
- Os senhores estão em melhor forma que eu.
- A senhora está em melhor forma do que eu.
- As senhoras estão em melhor forma que eu.

- Ты в лучшей форме, чем я.
- Вы в лучшей форме, чем я.

E forma os lagos subterrâneos.

и образуют озера.

Colunas em forma de "T"

колонны Т-образные

De qualquer forma, ele sabe

В любом случае он знает

Muito engraçado… de certa forma!

Очень забавно… в каком-то смысле!

Ela escreve de forma magnífica.

Она замечательно пишет.

Isso funciona de forma diferente.

Это работает по-другому.

Tom está em boa forma.

Том в отличной форме.

Não pensamos da mesma forma.

- Мы с тобой думаем по-разному.
- Мы с вами думаем по-разному.

Ele respondeu de forma breve.

Он ответил кратко.

Estou tentando entrar em forma.

Я пытаюсь прийти в форму.

Você está em boa forma.

- Ты в хорошей форме.
- Вы в хорошей форме.

Tom está em má forma.

Том в плохой форме.

Hoje não estou em forma.

Я сегодня не в форме.

A terra tem forma esférica.

Земля имеет форму сферы.

Tom pensa de mesma forma.

Том думает так же.

Tom pensava de outra forma.

- Том думал иначе.
- Том думал по-другому.

De qualquer forma, você perde.

- В любом случае вы проигрываете.
- В любом случае ты проигрываешь.

Eu penso de outra forma.

Я думаю иначе.

Tom precisa entrar em forma.

Тому нужно прийти в форму.

Ainda estou em boa forma.

Я всё ещё в хорошей форме.

Você vai aprender dessa forma.

Вы узнаете об этом.

De qualquer forma, eu aprendi

тем не менее, я узнал,

- Eu penso da mesma forma que você.
- Penso da mesma forma que você.

Я думаю так же, как и ты.

Vamos encontrar outra forma de descer.

Теперь мы найдем другой путь вниз.

Em forma líquida ao seu redor

в жидкой форме вокруг него

Agora está escrito da seguinte forma;

Теперь это написано следующим образом;

Ninguém nunca falou comigo dessa forma.

- Со мной никогда так не разговаривали.
- Со мной ещё никогда так не разговаривали.

Deixe-me colocar de outra forma.

Дай мне это сделать по-другому.

Escreva de forma que todos entendam.

Напиши это так, чтобы все поняли.

Não encare de forma tão literal.

Не воспринимай это слишком буквально.

De qualquer forma, não gosto disto.

Как бы то ни было, мне это не нравится.

Ele realmente está em boa forma.

Он действительно в хорошей форме.

Eles nos receberam de forma calorosa.

Они тепло нас поприветствовали.

Ele está em boa forma física.

Он в хорошей физической форме.

Eu o diria de outra forma.

Я бы так не сказал.

- De jeito nenhum.
- De forma alguma.

Вовсе нет.

De que forma posso te ajudar?

Каким образом я могу тебе помочь?

De que forma posso ajudar vocês?

- Чем я могу вам помочь?
- Чем могу вам помочь?

De que forma posso ajudá-la?

Как я могу ей помочь?

De que forma posso ajudá-lo?

Каким образом я могу ему помочь?

Não sei fazer de outra forma.

Я по-другому не умею.

Tom está em muito boa forma.

Том находится в очень хорошей форме.

Democracia é uma forma de governo.

Демократия — это форма правления.

O Tom está em péssima forma.

Том в ужасной форме.

De qualquer forma, eu mesmo vou

De qualquer forma eu vou responder.

В любом случае, я отвечу на него.

De qualquer forma, eu vou responder.

В любом случае, я отвечу.

De qualquer forma vou responder, prometo.

Я отвечу, несмотря ни на что, обещаю.

Você tem que fazer dessa forma".

Вы должны сделать это таким образом.

Você deve participar de forma consistente.

вам нужно участвовать последовательно.

A forma que eles criaram com Jesus pode simbolizar a forma em V, o Santo Graal.

Форма, которую они создали с Иисусом, может символизировать V-образную форму, Святой Грааль.

Mas há outra forma de ser resgatado.

Но есть другой способ спастись.

Qual é a melhor forma de prosseguir?

Итак, какой наш лучший путь вперед?

E depois tentar arranjar forma de descer.

а потом попробую придумать способ для спуска.

A cúpula ainda mantém sua forma original

купол все еще сохраняет свою первоначальную форму

Mas de alguma forma eles sabem disso

но как-то они это знают

... de uma forma louca, foi um alívio.

…в каком-то странном смысле мне стало легче.

De que forma o erro se manifestou?

В чем проявляется неисправность?

- Ele parece em forma.
- Ele parece saudável.

Он выглядит здоровым.

O homem estava agindo de forma estranha.

Мужчина вёл себя странно.

Tik Tok: TDAH em forma de app

Tik Tok: дефицит внимания в виде приложения.

O calor é uma forma de energia.

Тепло — одна из форм энергии.

Um inglês não pronunciaria isso dessa forma.

Англичанин бы так не произнёс.

Esta é a melhor forma de morrer.

Это лучший способ умереть.

Existe alguma forma de vida em Marte?

Есть ли на Марсе какие-то формы жизни?

Eu não o teria dito dessa forma.

Я бы не так сказал.

O gelo é água em forma sólida.

Лёд - это твёрдое состояние воды.

- Faça de qualquer forma.
- Faça mesmo assim.

- Сделай это в любом случае.
- Сделайте это в любом случае.

Isso não tem de terminar dessa forma.

Это не должно вот так закончиться.

A música é uma forma de entretenimento.

Музыка является одной из форм развлечения.

Ela não é bonita de forma alguma.

Она далеко не красавица.

Então dessa forma você mesmo não precisa

Таким образом, вы сами не должны

E dessa forma, sempre que você publicar

так что всякий раз, когда вы выталкиваете

Talvez você será incluído. De qualquer forma,

возможно, вы включите их, в любом случае,