Translation of "Levará" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Levará" in a sentence and their russian translations:

Isso levará algumas horas.

Это займёт пару часов.

Isto levará muito tempo.

На это уйдёт много времени.

- Este ônibus te levará ao museu.
- Esse ônibus te levará ao museu.

Этот автобус довезет вас до музея.

Tom te levará para casa.

- Том отвезёт тебя домой.
- Том отвезёт вас домой.

Esta disputa não levará a nada.

Этот спор ни к чему не приведёт.

Quanto tempo você acha que levará?

- Как ты думаешь, сколько времени это займёт?
- Как вы думаете, сколько времени это займёт?
- Сколько времени это займёт, по-твоему?
- Сколько времени это займёт, по-вашему?
- Как ты думаешь, сколько это займёт времени?
- Как вы думаете, сколько это займёт времени?

Este ônibus te levará à estação.

- Этот автобус доставит тебя до станции.
- На этом автобусе ты доедешь до вокзала.

Que estratégia de navegação nos levará à Dana?

Какая стратегия поиска приведет нас к Дане?

O bonde te levará ao centro da cidade.

- Трамвай доставит тебя в центр города.
- Трамвай отвезёт тебя в центр города.

O ônibus te levará ao centro da cidade.

Автобус отвезёт Вас в центр города.

Essa rua o levará ao centro da cidade.

Эта улица приведёт тебя в центр города.

O ônibus os levará ao centro da cidade.

Автобус довезёт вас до центра города.

Essa discussão não nos levará a lugar nenhum.

Этот спор ни к чему нас не приведёт.

Tom não faz ideia de quanto tempo levará.

Том понятия не имеет, сколько времени это займёт.

Mas que caminho nos levará mais depressa aos destroços?

Какой путь приведёт нас к обломкам быстрее?

Tom não sabe quanto tempo levará para fazer isso.

- Том не знает, сколько у него это займёт времени.
- Том не знает, сколько у него на это уйдёт времени.

E isso levará elas para a política de privacidade.

и это переводит их в политику конфиденциальности.

A escolha é sua. Que método de navegação nos levará na direção certa?

Вам выбирать, какой метод ориентирования поможет двигаться в верном направлении.

Cara. Então, se você clicar na foto aqui, ele o levará diretamente ao link da foto. E

парень. Так что, если вы нажмете на фотографию здесь, она будет перейти непосредственно к ссылке на фотографию. А также

Diz-se que um jogador está em zugzwang quando, sendo sua vez de jogar, qualquer lance que ele fizer levará inevitavelmente à perda da partida.

Говорят, что игрок находится в положении цугцванга, когда его очередь ходить, но любой из возможных ходов неизбежно ведёт к поражению.