Translation of "Acha" in Russian

0.108 sec.

Examples of using "Acha" in a sentence and their russian translations:

Você acha Tom bonito, não acha?

Ты ведь считаешь Тома красавчиком, да?

Você acha?

- Ты думаешь?
- Ты так думаешь?
- Вы так думаете?
- Думаешь?
- Думаете?

- Você acha que somos cegos?
- Acha que somos cegos?
- Você acha que nós somos cegos?
- Acha que nós somos cegos?

- Вы думаете, мы слепые?
- Вы думаете, что мы слепые?
- Ты думаешь, мы слепые?
- Ты думаешь, что мы слепые?
- Думаешь, мы слепые?
- Думаете, мы слепые?

O que acha?

Что скажете?

Você acha mesmo?

Ты действительно так думаешь?

O senhor acha?

Вы думаете?

Você não acha?

- Ты так не считаешь?
- Ты так не думаешь?
- Вы так не думаете?
- Тебе так не кажется?
- Вам так не кажется?
- Вы так не считаете?

Quem procura, acha.

Кто ищет, тот найдет.

- Tom acha que isso é normal.
- Tom acha isso normal.

Том думает, это нормально.

- Tom acha que sou estúpido.
- Tom acha que sou estúpida.

- Том думает, что я глуп.
- Том думает, что я глупый.

- Você acha que é ruim?
- Você acha que está ruim?

Ты думаешь, это плохо?

- Você me acha muito alta?
- Você me acha muito alto?

- Вы считаете, я слишком высок?
- Думаешь, я слишком высокий?
- По-твоему, я слишком высокий?
- Думаете, я слишком высокий?
- По-вашему, я слишком высокий?

- Você acha que ela é atraente?
- Você a acha atraente?

Вы находите её привлекательной?

- É importante, você não acha?
- Isso é importante, você não acha?
- Isto é importante, você não acha?

- Это важно, тебе не кажется?
- Это важно, вам не кажется?

- Tom acha que sabe tudo.
- O Tom acha que sabe tudo.
- Tom acha que sabe de tudo.

- Том думает, что знает всё.
- Том думает, что всё знает.

Tom acha isso estranho.

- Том думает, что это странно.
- Том находит это странным.

Tom acha isso ridículo.

Том думает, что это смешно.

Você acha mesmo isso?

Ты серьёзно так думаешь?

Você acha isso engraçado?

- Вы думаете, это смешно?
- Ты думаешь, это смешно?

Maria se acha feia.

Мария считает себя некрасивой.

Você não acha estranho?

- Ты не думаешь, что это странно?
- Вы не думаете, что это странно?
- Ты не находишь это странным?
- Вы не находите это странным?

Você acha Mary bonita?

Ты считаешь, Мэри хорошенькая?

Ele se acha engraçado?

Он думает, что он смешной?

Você não acha interessante?

Тебе не кажется это интересным?

O que você acha?

Что думаешь?

Ninguém acha isso interessante.

- Это никому не интересно.
- Никто не находит это интересным.
- Никто не считает это интересным.

Você a acha atraente?

- Вы находите её привлекательной?
- Ты находишь её привлекательной?
- Тебе она кажется привлекательной?

- O que você acha?

О чем мы думаем?

- Quem você acha que somos?
- Quem você acha que nós somos?

- Кто мы, по-твоему?
- Кто мы, по-вашему?
- Ты думаешь, мы кто?
- Вы думаете, мы кто?
- Как ты думаешь, кто мы?
- Как вы думаете, кто мы?
- За кого ты нас принимаешь?
- За кого вы нас принимаете?
- Кто мы, по-твоему, такие?
- Кто мы, по-вашему, такие?

- Você acha que eu sou teimoso?
- Você acha que sou teimoso?

- Думаешь, я упрямый?
- Думаете, я упрямый?

- Você acha que vai precisar disso?
- Você acha que precisará disso?

- Думаешь, тебе это будет нужно?
- Думаешь, тебе это понадобится?
- Думаете, вам это понадобится?

- Ele se acha um herói.
- Ele acha que é um herói.

Он считает себя героем.

- Ela acha que sempre tem razão.
- Ela acha que está sempre certa.

- Она думает, что всегда права.
- Она считает, что она всегда права.

- Você acha que eles estão mortos?
- Você acha que elas estão mortas?

- Ты думаешь, они мертвы?
- Думаешь, они мертвы?

- Você acha que o inglês é difícil?
- Você acha o inglês difícil?

- Вы думаете, английский сложен?
- Ты думаешь, английский сложен?
- Вы думаете, английский - сложный язык?
- Думаешь, английский - сложный язык?

- Você acha que o Tom o fará?
- Você acha que o Tom vai fazer?
- Você acha que o Tom vai fazer isso?
- Você acha que Tom fará isso?

Думаешь, Том это сделает?

Tom acha que está apaixonado.

Том думает, что влюбился.

Não é que você acha!

Это не то, что ты думаешь!

Você se acha em erro.

- Ты неправ.
- Ты ошибаешься.

Você acha que ele morreu?

Думаешь, он мёртв?

Quem você acha que é?

- Как ты думаешь, кто это?
- Кто это, по-твоему?
- Как вы думаете, кто это?
- Кто это, по-вашему?

Quem você acha que sou?

- За кого ты меня принимаешь?
- Ты за кого меня принимаешь?
- Ты думаешь, я кто?

O que você acha agora?

- Что ты теперь думаешь?
- Что вы теперь думаете?
- Что Вы теперь думаете?

Você acha que Tom virá?

- Думаешь, Том придёт?
- Думаете, Том придёт?

Você acha que estou errado?

- Думаешь, я не прав?
- Вы думаете, я не прав?

Você acha que eles perceberam?

- Думаешь, они заметили?
- Думаете, они заметили?

Acha que passei dos limites?

Думаешь, я зашёл слишком далеко?

Onde você acha que está?

Как ты думаешь, где ты находишься?

Você acha que estou brincando?

Ты думаешь, я шучу?

Então, o que você acha?

Так что вы думаете?

Você acha o francês difícil?

- Ты думаешь, французский сложный?
- Думаешь, французский сложный?
- Вы думаете, французский сложный?
- Думаете, французский сложный?

Não acha que deveríamos esperar?

Вы не думаете, что мы должны подождать?

O que você acha deste?

Что ты думаешь об этом?

Você acha que Tom sabe?

- Ты думаешь, что Том знает?
- Думаете, Том знает?
- Думаешь, Том знает?

Onde você acha que estamos?

- Как думаешь, где мы?
- Как вы думаете, где мы?
- Где мы, по-твоему?
- Где мы, по-вашему?

Quem você acha que foi?

- Как ты думаешь, кто это был?
- Кто это был, по-твоему?
- Как вы думаете, кто это был?
- Кто это был, по-вашему?

Ela acha que pode cantar.

Она думает, что умеет петь.

Melaine acha que vai chover.

Мелани думает, что будет дождь.

O que você acha disso?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

Você acha que Tom mentiu?

Ты думаешь, Том соврал?

Por que você acha isso?

Почему вы так думаете?

"Você acha mesmo?" "Eu sei."

"Вы правда так думаете?" "Я так знаю".

Você acha que vamos vencer?

- Ты думаешь, мы победим?
- Вы думаете, мы победим?

Você acha que é importante?

Думаешь, это важно?

Você acha que Tom ajudaria?

- Думаешь, Том бы помог?
- Думаете, Том бы помог?
- Думаешь, Том стал бы помогать?
- Думаете, Том стал бы помогать?

Você acha que vai nevar?

- По-твоему, пойдёт снег?
- Думаешь, снег пойдёт?
- Думаете, снег пойдёт?
- Думаете, будет снег?
- Думаешь, будет снег?

Você acha que é engraçado?

- Думаешь, это смешно?
- Вы думаете, это смешно?
- По-твоему, это смешно?
- По-вашему, это смешно?

Tom acha que estou exagerando.

Том считает, что я преувеличиваю.

Tom acha que é possível.

Том считает, что это возможно.

Tom acha que é engraçado.

Том думает, это забавно.

Tom, o que você acha?

Том, что ты думаешь?

Você acha que vou sobreviver?

Ты думаешь, я выживу?

Você acha que Tom morrerá?

- Думаешь, Том умрёт?
- Думаете, Том умрёт?

Você acha que estou blefando?

- Думаешь, я блефую?
- Думаете, я блефую?

Acha mesmo que vai funcionar?

- Ты правда думаешь, что это сработает?
- Вы действительно думаете, что это сработает?

E aí, que acha dele?

- Ну, и что ты думаешь о нём?
- Ну и что ты о нём думаешь?
- Ну и что вы о нём думаете?
- Ну и как он тебе?
- Ну и как он вам?

E aí, que acha dela?

- Ну и что ты о ней думаешь?
- Ну и что вы о ней думаете?
- Ну и как она тебе?
- Ну и как она вам?

Tom acha a vida chata.

Том считает, что у него скучная жизнь.

Você acha que estou gordo?

- Полагаешь, я толстый?
- Полагаешь, я толстая?
- Вы думаете, я толстая?
- Вы думаете, я толстый?
- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-вашему, я толстая?
- По-вашему, я толстый?
- По-твоему, я толстый?

Você acha que vai funcionar?

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?