Translation of "Entanto" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Entanto" in a sentence and their russian translations:

E, no entanto, sua experiência vai morrer com ele,

И всё же он унесёт свой опыт с собой в могилу,

No entanto, não ocorrem tsunamis no mar de Mármara

тем не менее в Мраморном море цунами не происходит

No entanto, o maior inimigo da formiga é ele próprio

тем не менее, самый большой враг муравья сам

No entanto, os velhos costumes turcos continuam em áreas mais rurais.

Тем не менее, старые турецкие обычаи сохраняются в более сельских районах

— No entanto, essas nuvens não são de chuva. Talvez não chova.

— Впрочем, облака не дождевые. Пожалуй, не будет дождя.

No entanto, a única fonte de luz da lua era o sol

Однако единственным источником света Луны было Солнце

Tom é tão forte como um touro, no entanto é um covarde.

Том силён как бык, но всё же тем не менее он трус.

E, no entanto, apesar de tudo isso, vivíamos todos como bons amigos.

Но тем не менее всё-таки жили мы между собою дружно.

No entanto, esses animais foram canalizados para os mercados úmidos para obter lucro.

Тем не менее, эти животные были направлены на влажные рынки для получения прибыли.

- Talvez você poderia nos ajudar amanhã. No entanto, se você não quiser, tudo bem.
- Talvez você possa nos ajudar amanhã. No entanto, se você também não quiser, tudo bem.

- Может быть, ты мог бы нам завтра помочь. Впрочем, если не хочешь, ничего страшного.
- Может быть, вы могли бы нам завтра помочь. Впрочем, если не хотите, ничего страшного.

Tem olhos tão grandes, e no entanto não enxerga um palmo diante do nariz.

Глаза как плошки, а не видят ни крошки.

No entanto, em 1811, ele começou a montar o maior exército que a Europa já viu ...

Тем не менее в 1811 году он начал собирать самую большую армия, которую когда-либо видела Европа...

- Já é setembro; no entanto, está muito quente.
- Já estamos em setembro e, contudo, o calor continua.

Уже сентябрь, а на улице очень жарко.

O dinheiro não pode comprar felicidade. No entanto, é mais confortável chorar num Maserati que numa bicicleta.

Счастье за деньги не купишь. Но комфортнее рыдать в Мазерати, чем на велосипеде.

Muitas pessoas gostariam de ser conhecidas. No entanto, muitas pessoas famosas gostariam de não ser tão conhecidas.

Многие хотели бы сделаться знаменитыми. Между тем многие знаменитости хотят быть не столь известными.

Eu sei que eu deveria dormir pelo menos oito horas por dia, no entanto eu, geralmente, durmo menos.

Я знаю, что мне надо спать минимум восемь часов в сутки, но я обычно сплю меньше.

Ela comprou-lhe um cachorro; no entanto, ele era alérgico a cães, então tiveram de dá-lo embora.

Она купила ему собаку. Однако у него была аллергия на собак, поэтому им пришлось её отдать.

As constantes discussões de Tom irritam alguns de seus companheiros. No entanto, a maioria da classe já aprendeu a ignorá-lo.

Факт, что Том постоянно спорит, раздражало его одноклассников. Однако большинство научилось его игнорировать.

Você não pode dizer que a civilização não avança, no entanto, a cada guerra eles matam você de um jeito novo.

Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.

Morrer não é o oposto de viver: nós passamos a vida vivendo, e no entanto não passamos a nossa morte morrendo.

- "Смерть" - не противоположность "жизни": мы проводим жизнь, живя, однако мы не проводим смерть, умирая.
- Смерть не составляет противоположности к жизни: мы расходуем жизнь, живя, однако мы не расходуем смерть, умирая.

Muitos australianos são descendentes de criminosos enviados para lá. No entanto, a criminalidade na Austrália é muito baixa. Dá o que pensar.

Многие австралийцы — это потомки отправленных туда преступников. Несмотря на это, уровень преступности в Австралии низок. Это даёт пищу для размышлений.

Semelhantes coisas podem parecer ridículas no ocidente. No entanto, no oriente, tudo isso foi causa de batalhas ao longo de um século.

Подобные вещи на Западе могут показаться просто смешными. Тем не менее, на Востоке это вызвало баталии, продолжавшиеся целое столетие.

Penso que o Tom e apenas o Tom pode fazê-lo. No entanto, algumas pessoas pensam que a Mary também o poderia fazer.

Думаю, это может сделать Том и только Том. Однако некоторые считают, что и Мэри могла бы.

Então o Pai é Deus, o Filho é Deus, e o Espírito Santo é Deus. E, no entanto, não são Três Deuses mas sim Um Deus.

Точно так же, Отец есть Господь, Сын есть Господь и Святой Дух есть Господь. И всё же существуют не три Господа, но один Господь.

- Uma árvore demora anos para crescer e, no entanto, leva apenas alguns segundos para ser cortada.
- Uma árvore leva anos para crescer, e, contudo, pode ser cortada em apenas alguns segundos.

Чтобы вырастить дерево, требуются годы, однако срубить его можно за секунды.

- Teu pai te deixa fazer qualquer coisa, mas eu não o farei.
- Seu pai lhe permite fazer tudo, mas comigo vai ser diferente.
- Vosso pai aceita que façais qualquer coisa, eu, porém, não vou admitir isso.
- O pai de vocês deixa que vocês façam tudo, sem restrições; comigo, no entanto, a coisa será outra.

- Отец тебе всё позволяет, а я не буду.
- Отец вам всё позволяет, а я не буду.

No entanto, a diferença entre um idioma natural e um artificial está no fato de que, enquanto no primeiro se devem empregar apenas os termos utilizados pelos bons escritores, não se permitindo usar construções mais lógicas, em uma língua artificial cada um tem o direito de recorrer a uma forma mais lógica, embora ninguém a tenha jamais usado, e pode ter a certeza de que, se seu vocábulo for realmente bom, logo vai encontrar muitos que o adotem, e, gradualmente, irá substituindo o velho termo, menos lógico, que vinha sendo até então utilizado.

Однако, разница между естественным языком и языком искуственным состоит в том, что, в то время, как в первом случае допускается применение только тех языковых конструкций, которые встречаются у хороших писателей, - в языке искуственном каждый вправе применять вариант более логичный, даже если до сих пор его ещё никто не использовал, и он может быть уверен, что если его вариант действительно лучше, он вскоре обретёт множество последователей и постепенно вытеснит вариант старый, менее логичный, хотя и более употребимый пока.