Translation of "Nuvens" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Nuvens" in a sentence and their russian translations:

- As nuvens são cinza.
- As nuvens são cinzentas.

- Облака серые.
- Тучи серые.

Nuvens escondiam o sol.

Тучи закрыли солнце.

As nuvens estão escurecendo.

- Тучи темнеют.
- Облака темнеют.

Olhe essas nuvens escuras.

Посмотри на эти чёрные тучи.

- O vento levou as nuvens embora.
- O vento afastou as nuvens.

Ветер разогнал облака.

- O seu colesterol está nas nuvens.
- O teu colesterol está nas nuvens.

Уровень холестерина у меня запредельный.

As nuvens estão se separando.

Тучи рассеиваются.

Estamos voando sobre as nuvens.

Мы летим над облаками.

Não há nuvens no céu.

На небе нет облаков.

As nuvens taparam o sol.

Тучи закрыли солнце.

As nuvens atravessaram o céu.

Облака неслись по небу.

Essas nuvens escuras anunciam chuva.

Эти тёмные тучи предвещают дождь.

Vimos nuvens sobre a montanha.

Мы видели облака над горой.

- O avião voava acima das nuvens.
- O avião estava voando acima das nuvens.

Самолёт летел над облаками.

Formam-se nuvens que indiciam tempestade...

Собираются грозовые тучи.

O céu está coberto de nuvens.

- Небо покрыто тучами.
- Небо затянуто облаками.

Nuvens escuras são sinal de chuva.

Тёмные тучи — признак дождя.

Os pássaros voam sob as nuvens.

Птицы летают под облаками.

A lua surgiu entre as nuvens.

Луна выплыла из-за туч.

A lua está atrás das nuvens.

Луна скрылась за облаками.

Nós estamos voando acima das nuvens.

Мы летим над облаками.

Nuvens pretas estão se reunindo. Chuverá.

Надвигаются тучи. Скоро пойдёт дождь.

Eu voei por cima das nuvens.

- Я летел над облаками.
- Я летела над облаками.

Hoje o céu está sem nuvens.

Сегодня небо безоблачно.

Nosso avião estava voando acima das nuvens.

Наш самолёт летел над облаками.

O sol foi para atrás das nuvens.

Солнце зашло за тучи.

Há mais nuvens hoje do que ontem.

Сегодня больше облаков, чем вчера.

Algumas nuvens podem ser vistas no céu.

На небе кое-где виднеются тучи.

A lua saiu de trás das nuvens.

Луна вышла из-за туч.

O céu está coberto por nuvens cinzas.

- Небо закрывают серые тучи.
- Небо закрыто серыми тучами.

Veja aquelas nuvens negras. Logo irá chover.

Взгляни на те чёрные тучи. Быть дождю.

Depois da chuva, o sol emergiu das nuvens.

После дождя солнце вышло из-за туч.

O sol se esconde por detrás das nuvens.

Солнце прячется за облаками.

Vai chover em breve. Vejam aquelas nuvens escuras.

- Скоро дождь будет. Посмотри на эти чёрные тучи.
- Скоро дождь будет. Посмотрите на эти чёрные тучи.
- Скоро дождь будет. Посмотри на те чёрные тучи.
- Скоро дождь будет. Посмотрите на те чёрные тучи.

A lua não é visível detrás das nuvens.

- Луну не видно за облаками.
- Луна не видна за облаками.

O nosso avião está voando sob as nuvens.

Наш самолёт летит над облаками.

As nuvens voltam a mergulhar a savana na escuridão.

Сгущающиеся тучи погружают саванну обратно во тьму.

Não posso ver as estrelas porque há muitas nuvens.

Я не вижу звёзд. Здесь облачно.

A Lua esteve encoberta pelas nuvens a noite toda.

Луна вся ночь была затянута тучами.

- Não há nuvens no céu.
- O céu está límpido.

- На небе нет облаков.
- На небе нет туч.

- Ela paira nas nuvens.
- Ela está fora da realidade.

Она витает в облаках.

Estou olhando o céu porque gosto de observar as nuvens.

Я смотрю на небо, потому что мне нравится наблюдать за облаками.

As nuvens ensombram a Lua e testam a sua visão noturna.

Из-за облаков его ночное зрение доведено до предела.

Isso aconteceu no outono. O céu estava carregado de nuvens cinzentas.

Это случилось осенью. Серенькие тучи покрывали небо.

— No entanto, essas nuvens não são de chuva. Talvez não chova.

— Впрочем, облака не дождевые. Пожалуй, не будет дождя.

Ver nuvens vermelhas ao pôr do sol me dá uma profunda tristeza.

Когда я смотрю на красные облака на закате, это вызывает у меня глубокую печаль.

Eu gosto de me deitar de costas e observar as nuvens passando.

Я люблю лежать на спине и смотреть, как проплывают облака.

Júpiter é um grande planeta gasoso cujas nuvens mudam de cor diariamente.

Юпитер — большая газовая планета, облака которой ежедневно меняют цвет.

Quando garoto eu costumava deitar de costas na grama e olhar as nuvens brancas.

Будучи мальчишкой, я иногда лежал спиной на траве и смотрел на белые облака.

- Hoje está mais nublado do que ontem.
- Há mais nuvens hoje do que ontem.

Сегодня больше облаков, чем вчера.

Maria gosta de olhar as nuvens que pairam no céu noturno à luz da lua.

Мэри любит наблюдать за облаками, плывущими в свете луны по ночному небу.

A superfície da água reflete muito bem os salgueiros e o céu azul com suas nuvens brancas.

На поверхности воды чётко отражаются ивы и голубое небо с белыми облаками.