Translation of "Chova" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Chova" in a sentence and their turkish translations:

- Pode chover.
- Pode ser que chova.
- Talvez chova.

Yağmur yağabilir.

Talvez chova amanhã.

Yarın yağmur yağabilir.

Temo que chova.

Korkarım ki yağmur yağacak.

- Nós esperamos que chova hoje.
- Esperamos que chova hoje.

Umarım bugün yağmur yağar.

Espero que chova amanhã.

- İnşallah yarın yağmur yağar.
- Umarım yarın yağmur yağar.

Esperamos que não chova.

Umarım yağmur yağmaz.

Espero que não chova.

Umarım yağmur yağmaz.

Tomara que chova amanhã.

Umarım, yarın yağmur yağacak.

- Pode ser que chova já, já.
- Pode ser que chova logo.

Çok geçmeden yağmur yağabilir.

- Espero que não chova amanhã.
- Eu espero que não chova amanhã.

Umarım yarın yağmur yağmaz.

Mesmo que chova haverá jogo.

Yağmur yağsa bile oyun oynanacak

Mesmo que chova, iremos viajar.

Yağmur yağsa bile biz seyahat edeceğiz.

Nós esperamos que chova hoje.

Bugün yağmur bekliyoruz.

Tomara que chova em breve!

Umarım yakında yine yağmur yağar!

Embora chova, vou nadar amanhã.

Yağmur yağsa bile, yarın yüzmeye gideceğim.

Espero que não chova amanhã.

Umarım yarın yağmur yağmaz.

Espero que não chova hoje.

Umarım bugün yağmur yağmaz.

É provável que chova hoje.

Bugün muhtemelen yağmur yağacak.

- Tomara que não chova hoje à noite.
- Espero que não chova hoje à noite.

Umarım, bu akşam yağmur yağmaz.

Eu vou lá mesmo que chova.

Yağmur yağsa bile oraya gideceğim.

Espero que não chova à tarde.

Umarım bu öğleden sonra yağmur yağmaz.

É pouco provável que chova amanhã.

Muhtemelen yarın yağmur yağmayacak.

A não ser que chova, vou também.

Yağmur yağmazsa ben de dışarı çıkacağım.

Pegue a capa de chuva caso chova.

Yağmur yağma ihtimaline karşı ceketini al.

Tenho alguma esperança de que não chova.

Umarım yağmur yağmaz.

Talvez chova amanhã, mas nós iremos de qualquer jeito.

Yarın yağmur yağabilir ama biz her halükarda gideceğiz.

O que faz? Cruza os braços à espera que chova?

Burada ne yapıyorsun? Casal'la kucaklaşıyor musun?

Pode ser que chova, mas eu vou de qualquer jeito.

Yağmur yağabilir ama yine de gidiyorum.

É esperado que chova a noite inteira hoje à noite.

Bu gece boyunca yağmur bekleniyor.

Chova ou faça sol, eu virei te encontrar na estação.

Ne olursa olsun, seni karşılamak için istasyona geleceğim.

- Se chover amanhã, nós não iremos.
- Caso chova amanhã, nós não iremos.

Yarın yağmur yağarsa, biz gitmeyiz.

- Ele vai jogar golfe, mesmo se chover.
- Ele jogará golfe, ainda que chova.

Yağmur yağsa bile golf oynayacak.

- Acho que vai chover.
- Tenho medo que chova.
- Estou achando que vai chover.

Maalesef yağmur yağacak.

Eu não acho que vai chover, mas eu vou levar um guarda-chuva caso chova.

Yağmur yağacağını sanmıyorum, ancak her ihtimale karşı bir şemsiye alacağım.

- Pode chover esta noite.
- Pode chover hoje à noite.
- Pode ser que chova hoje à noite.

Bu gece yağmur yağabilir.

- Ainda que chova, começarei amanhã bem cedo.
- Mesmo se chover, eu irei embora cedo amanhã de manhã.

Yağmur yağsa bile, yarın sabah erkenden başlıyorum.

- A partida de futebol será jogada mesmo se chover.
- A partida de futebol será jogada ainda que chova.

Futbol maçı yağmur yağsa bile oynanacak.

- Eu acho melhor que você leve um guarda-chuva para o caso de chover.
- Eu acho melhor levares um guarda chuva, caso chova.

Bence yağmur yağarsa diye bir şemsiye alman daha iyi olur.