Translation of "Chova" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Chova" in a sentence and their russian translations:

- Pode chover.
- Pode ser que chova.
- Talvez chova.

- Возможно, пойдет дождь.
- Вероятно, будет дождь.
- Возможно, будет дождь.
- Может пойти дождь.

Talvez chova amanhã.

- Завтра может пойти дождь.
- Завтра может быть дождь.

- Nós esperamos que chova hoje.
- Esperamos que chova hoje.

Мы надеемся, что сегодня будет дождь.

Espero que chova amanhã.

- Я надеюсь, завтра пойдёт дождь.
- Я надеюсь, что завтра будет дождь.
- Надеюсь, завтра будет дождь.

Esperamos que não chova.

Надеемся, дождя не будет.

Espero que não chova.

Надеюсь, дождя не будет.

Tomara que chova amanhã.

Будем надеяться, завтра будет дождь.

- Pode ser que chova já, já.
- Pode ser que chova logo.

- Похоже, скоро будет дождь.
- Скоро может пойти дождь.

Mesmo que chova haverá jogo.

Игра состоится, даже если будет дождь.

Nós esperamos que chova hoje.

Мы ожидаем сегодня дождь.

Embora chova, vou nadar amanhã.

Даже если будет дождь, я пойду завтра плавать.

Não creio que chova amanhã.

Не думаю, что завтра будет дождь.

Mesmo que chova, nós vamos.

- Мы пойдём, несмотря на дождь.
- Мы пойдём, даже если будет дождь.

Espero que não chova amanhã.

Надеюсь, завтра дождя не будет.

Espero que não chova hoje.

Надеюсь, сегодня дождя не будет.

É provável que chova hoje.

Сегодня, скорее всего, будет дождь.

- Tomara que não chova hoje à noite.
- Espero que não chova hoje à noite.

- Будем надеяться, сегодня вечером дождя не будет.
- Будем надеяться, вечером дождя не будет.

Não vai demorar até que chova.

Ещё немного и пойдёт дождь.

Eu vou lá mesmo que chova.

- Я пойду туда, даже если будет дождь.
- Я поеду туда, даже если будет дождь.

É muito provável que chova amanhã.

Очень вероятно, что завтра будет дождь.

Pegue a capa de chuva caso chova.

Возьмите плащ на случай дождя.

A não ser que chova, vou também.

Если не пойдёт дождь, я тоже пойду.

É bem provável que amanhã não chova.

Вряд ли завтра будет дождь.

Suponha que chova amanhã, ainda devemos ir ao piquenique?

Предположим, если завтра пойдет дождь, то пикник состоится?

Talvez chova amanhã, mas nós iremos de qualquer jeito.

Завтра может пойти дождь, но мы пойдём в любом случае.

- Eu começarei, ainda que chova.
- Eu comecerei, mesmo se chover.

Я начну, даже если будет идти дождь.

Pode ser que chova, mas eu vou de qualquer jeito.

Даже если будет дождь, я всё-таки пойду.

— No entanto, essas nuvens não são de chuva. Talvez não chova.

— Впрочем, облака не дождевые. Пожалуй, не будет дождя.

- Se chover amanhã, nós não iremos.
- Caso chova amanhã, nós não iremos.

- Если завтра будет дождь, не поедем.
- Если завтра будет дождь, не пойдём.

- Acho que vai chover.
- Tenho medo que chova.
- Estou achando que vai chover.

Боюсь, будет дождь.

Eu não acho que vai chover, mas eu vou levar um guarda-chuva caso chova.

Не думаю, что пойдёт дождь, но на всякий пожарный возьму зонтик.

- Pode chover esta noite.
- Pode chover hoje à noite.
- Pode ser que chova hoje à noite.

Сегодня вечером может пойти дождь.

- A partida de futebol será jogada mesmo se chover.
- A partida de futebol será jogada ainda que chova.

Футбольный матч состоится, даже если будет дождь.