Translation of "Costumes" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Costumes" in a sentence and their russian translations:

Ó tempos, ó costumes!

О времена, о нравы!

Outras terras, outros costumes.

Другие земли, другие обычаи.

Outros tempos, outros costumes.

Каждому времени свои нравы.

Mas nossos costumes são misturados

Но наши обычаи смешаны

- Cada país tem seus próprios costumes.
- Todos os países têm os seus próprios costumes.

- Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
- У каждой страны свои обычаи.
- В каждой стране свои обычаи.

Todo povo tem seus costumes próprios.

Каждый народ имеет свои особые обычаи.

No meu país os costumes são diferentes.

- В моей стране другие обычаи.
- У нас в стране другие обычаи.

- Você tem maus costumes.
- Você tem manias.

У тебя дурные манеры.

Por favor, adicione os costumes xamãs que não mencionamos.

Пожалуйста, добавьте шаманские обычаи, которые мы не упомянули.

No entanto, os velhos costumes turcos continuam em áreas mais rurais.

Тем не менее, старые турецкие обычаи сохраняются в более сельских районах

Os velhos costumes foram mantidos na aldeia por um longo tempo.

Старые обычаи долго держались на селе.

- É difícil se livrar de maus hábitos.
- É difícil se livrar de maus costumes.

- От плохих привычек трудно избавиться.
- От дурных привычек трудно избавиться.

"Ele é rico?" "Dizem que sim, mas meu pai considera muito mais importante, primeiro, que se trata de um jovem de bons costumes; em segundo lugar, que é não só muito instruído, mas também muitíssimo estudioso; e, por fim, que verdadeiramente teme a Deus, sendo corretíssimo seguidor da religião cristã."

"Он богат?" - "Ходят слухи, что да, но мой отец считает гораздо более важным другое: во-первых, он благовоспитанный молодой человек, во-вторых, он не только хорошо образован, но и очень любит учиться, и, наконец, он по-настоящему богобоязнен и верен христианству".

Os vizinhos de um lado disseram: "Vocês não são vocês, mas vocês são iguais a nós. Tanto que adquirem nossos costumes, nossas escolas, nossa língua, porque sua língua é a mesma que a nossa, mas vocês não podem roubá-la". O mesmo foi dito pelos vizinhos do outro lado, mas em suas maneiras.

Одни соседи говорили: «Вы — это не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши порядки, наши школы, наш язык, ведь ваш язык такой же, как и наш, только вы его испортили». То же самое говорили соседи с другой стороны, но только на свой лад.