Translation of "Durou" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Durou" in a sentence and their russian translations:

Não durou muito.

Долго это не продлилось.

Durou quase um ano.

Это продолжалось около года.

Isso durou bastante tempo.

Это длилось довольно долго.

A nossa amizade não durou.

Наша дружба долго не продлилась.

A chuva durou uma semana.

Дождь продолжался неделю.

A chuva durou cinco dias.

- Дождь продолжался пять дней.
- Дождь длился пять дней.

A chuva durou três dias.

- Дождь шел три дня.
- Дождь длился три дня.

A guerra durou dois anos.

- Война длилась два года.
- Война продолжалась два года.

O espetáculo durou duas horas.

Спектакль продлился два часа.

O filme durou 2 horas.

- Фильм шёл два часа.
- Фильм шел два часа.

E durou até de manhã.

И это продолжалось до раннего утра.

O eclipse durou sete minutos.

- Затмение длилось семь минут.
- Затмение продлилось семь минут.

A greve durou três dias.

- Забастовка длилась три дня.
- Забастовка продолжалась три дня.
- Забастовка продлилась три дня.

A luta durou três segundos.

Бой длился три секунды.

Nossa má sorte durou pouco.

Наша неудача длилась недолго.

A reunião durou uma hora.

- Собрание продлилось один час.
- Встреча продлилась один час.

A trégua não durou muito.

Перемирие длилось недолго.

A violência durou duas semanas.

Насилие продолжалось в течение двух недель.

A luta não durou muito.

Борьба продолжалась недолго.

- O show durou aproximadamente três horas.
- O concerto durou mais ou menos três horas.

Концерт длился около трёх часов.

A guerra durou quase dez anos.

Война длилась почти десять лет.

O discurso dele durou três horas.

Его речь длилась три часа.

A chuva durou a noite toda.

- Дождь не прекращался всю ночь.
- Дождь шел всю ночь.

Nossa conversa durou uma hora inteira.

Наша беседа затянулась на целый час.

A luta lá durou vários dias.

Бой там длился несколько дней.

A cirurgia de Tom durou três horas.

Операция Тома длилась три часа.

A minha relação com ele não durou muito.

Мои отношения с ним продлились недолго.

Quantos anos durou a Guerra dos Cem Anos?

Сколько лет длилась Столетняя война?

Minha relação com eles não durou muito tempo.

Мои отношения с ними долго не продлились.

- A chuva durou cinco dias.
- Choveu cinco dias.

Пять дней шёл дождь.

Quantos dias durou a Guerra dos Seis Dias?

Сколько дней продолжалась шестидневная война?

A viagem deles em 1903 durou 63 dias.

Их путешествие в 1903 году заняло 63 дня.

O reinado de Ramsés II durou 67 anos.

Правление Рамзеса Второго продлилось шестьдесят семь лет.

A guerra civil dos Estados Unidos durou quatro anos.

Гражданская война в США продлилась четыре года.

O casamento de Tom e Maria durou três anos.

Брак Тома и Мэри продлился три года.

- Nossa má sorte foi temporária.
- Nossa má sorte durou pouco.

Наша неудача была временной.

A guerra durou seis meses com vitórias em ambos os lados.

Эта война длилась шесть месяцев с переменным успехом для обеих сторон.

A discussão durou algumas horas, mas a conclusão não foi agradável.

Обсуждение длилось несколько часов, но решение так и не было принято.

- A chuva durou três dias.
- Choveu por três dias.
- Choveu durante três dias.

Дождь шёл три дня.

- A guerra durou quatro anos.
- A guerra durara quatro anos.
- A guerra havia durado quatro anos.
- A guerra tinha durado quatro anos.

- Война продолжалась четыре года.
- Война длилась четыре года.

A mais desequilibrada final de Grand Slam da história do tênis foi a final do Aberto da França 1988, quando Steffi Graf da FRG bateu Natasha Zvereva da URSS por 6-0, 6-0. A partida inteira durou meros 34 minutos.

Самым неравным финалом Большого Шлема в истории тенниса был финал «Ролан Гаррос»-1988, в котором Штеффи Граф из ФРГ уничтожила представляющую СССР Наталью Звереву со счётом 6-0, 6-0. Весь матч продолжался каких-то 34 минуты.