Translation of "Amizade" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Amizade" in a sentence and their russian translations:

- Nossa amizade quebrou-se.
- Nossa amizade foi quebrada.

Наша дружба была разрушена.

Acredito na amizade.

Я верю в дружбу.

À nossa amizade!

За нашу дружбу!

Fizemos amizade com Jane.

Мы подружились с Джейн.

Amizade verdadeira não existe.

Настоящей дружбы не существует.

- E construímos uma amizade.

- И мы создали дружбу.

- Sua amizade representa muito para mim.
- Sua amizade significa muito para mim.

Твоя дружба много для меня значит.

A nossa amizade não durou.

Наша дружба долго не продлилась.

A amizade exige confiança mútua.

Дружба требует взаимного доверия.

Eu fiz amizade com Tom.

- Я подружился с Томом.
- Мы с Томом подружились.

A sua amizade é valiosa.

Твоя дружба ценна.

A sua amizade é importante.

Твоя дружба важна.

Ele fez amizade com Tom.

Он подружился с Томом.

Aprecio enormemente a sua amizade.

Я очень дорожу твоей дружбой.

A amizade é muito importante.

Дружба очень важна.

Amizade legítima vale mais que dinheiro.

Настоящая дружба дороже денег.

A amizade vale mais que ouro.

Дружба дороже золота.

Ela recusou minha solicitação de amizade.

- Она отказала мне в дружбе.
- Она отклонила моё предложение дружбы.

Ele recusou minha solicitação de amizade.

- Он отклонил мой запрос на добавление в друзья.
- Он отклонил моё предложение дружить.

Eu não mereço a sua amizade.

Я не заслуживаю твоей дружбы.

Tom tentou fazer amizade com Maria.

Том пытался подружиться с Мэри.

Viva a amizade entre os povos!

Да здравствует дружба между народами!

A gente fez amizade com Tom.

Мы подружились с Томом.

Sua amizade significa muito para mim.

Твоя дружба много для меня значит.

Grande tristeza foi perder tua amizade.

Потеря твоей дружбы глубоко опечалила меня.

Tom fez amizade com muitas pessoas.

Том подружился со многими людьми.

- A sua amizade rapidamente se transformou em amor.
- A amizade deles rapidamente se transformou em amor.

Их дружба быстро переросла в любовь.

Ela me enviou uma solicitação de amizade.

Она послала мне запрос в друзья.

A amizade é uma questão de confiança.

Дружба - вопрос доверия.

Nossa amizade é muito importante para mim.

Наша дружба очень важна для меня.

Vocês sabem o que é a amizade?

Вы знаете, что такое дружба?

Esta história é sobre amor e amizade.

Это история о любви и дружбе.

Um sorriso envia um sinal de amizade.

Улыбка посылает сигнал дружбы.

A suspeita é o veneno da amizade.

Подозрение для дружбы яд.

Eu fiz amizade com um aluno estrangeiro.

Я подружился с учеником-иностранцем.

A amizade é o sal da vida.

Дружба — соль жизни.

Enquanto houver comida na panela, haverá amizade.

Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.

A sua amizade é importante para mim.

Твоя дружба важна для меня.

- A amizade sem confiança é uma flor sem perfume.
- Amizade sem confiança é qual flor sem perfume.

Дружба без доверия, что цветок без запаха.

Entre homens e mulheres não há nenhuma possibilidade de amizade. Há paixão, inimizade, adoração, amor, mas não amizade.

Между мужчиной и женщиной невозможна дружба. Есть страсть, вражда, обожание, любовь, но не дружба.

Se eu dissesse amizade com pessoas muito grandes

Если бы я сказал, дружба с очень большими людьми

Concordo plenamente com a sua definição de amizade.

Я полностью согласен с его определением дружбы.

O que é melhor do que a amizade?

Что может быть лучше дружбы?

Fiz amizade com ele enquanto estava em Taiuã.

Когда я был на Тайване, я подружился с ним.

Espero que isso não afete a nossa amizade.

- Надеюсь, что это не ослабит нашу дружбу.
- Надеюсь, что это не повлияет на нашу дружбу.

Eu fiz amizade com muitos americanos na festa.

На вечеринке я подружился со многими американцами.

Eu nunca fiquei com ela. É só amizade.

- Я никогда не встречался с ней. Она всего лишь моя подруга.
- Я никогда не встречался с ней. Это не более чем дружба.

Nossa amizade é maior do que nossas brigas.

Наша дружба сильнее, чем наши распри.

A sua amizade rapidamente se transformou em amor.

Их дружба быстро переросла в любовь.

Amizade sem confiança é qual flor sem perfume.

Дружба без доверия, что цветок без запаха.

A amizade é mais importante que o parentesco.

Дружба важнее родства.

Pássaros têm ninhos, aranhas teias e seres humanos amizade.

У птиц есть гнёзда, у пауков — сети, а у людей — дружба.

Eu invejo a amizade que Tom tem com Maria.

Я завидую дружбе Тома и Мари.

É o amor mais importante do que a amizade?

Любовь важнее дружбы?

A amizade é mais importante do que o amor?

Дружба важнее любви?

A amizade é duradoura, se baseada na confiança mútua.

Дружба долговременна, если она основана на взаимном доверии.

Eu a amo, mas ela diz que é só amizade.

Я её люблю, но она говорит, что между нами только дружба.

Obrigado por aceitar a minha solicitação de amizade no Facebook.

- Спасибо, что принял мой запрос на добавление в друзья на Фейсбуке.
- Спасибо, что приняли мой запрос на добавление в друзья на Фейсбуке.

Nada, exceto a virtude, é mais vantajoso que a amizade.

Не считая добродетели, нет ничего прекраснее дружбы.

- Nós éramos amigos de Tom.
- Nós tínhamos amizade com Tom.

- Мы с Томом когда-то были друзьями.
- Мы с Томом раньше были друзьями.
- Раньше мы с Томом были друзьями.

Prometemos um ao outro que a nossa amizade seria perpétua.

- Мы обещали друг другу, что наша дружба будет вечной.
- Мы пообещали друг другу, что наша дружба будет вечной.

Acho que isso é o começo de uma grande amizade.

- Мне кажется, это начало прекрасной дружбы.
- Я думаю, это начало прекрасной дружбы.

A maioria das pessoas de hoje em dia não entende amizade.

В наше время большинство людей не понимает, что такое дружба.

Eu ouvi que leva algum tempo para fazer amizade com os ingleses.

Я слышал, нужно время, чтобы подружиться с англичанами.

Às vezes, um único gesto de amizade vale mais que muitas palavras

Иногда один дружеский жест стоит больше, чем множество слов.

Eu cheguei a pensar que não poderia viver sem a amizade dela.

Я пришел к выводу, что не могу жить без её дружбы.

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

Води дружбу с медведем, но всегда держи топор наготове!

Mas quem faz que tipo de amizade com quem não interessa a ninguém

но кто делает какую дружбу с кем никого не касается

A tolerância e a amizade são muitas vezes tudo, e sem comparação a coisa mais importante, que podemos dar um ao outro.

Терпимость и дружба часто оказываются всем, и при том наиважнейшим, что мы можем дать друг другу.