Translation of "Capacidade" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Capacidade" in a sentence and their russian translations:

Sua capacidade de viajar pelo ar.

Его способность путешествовать по воздуху.

Sua capacidade de ver é muito baixa

их способность видеть очень низкая

Não tenho muita fé na capacidade dele.

Я не слишком доверяю его способностям.

Este salão tem capacidade para 5.000 pessoas.

Этот зал вмещает 5000 человек.

Cada um trabalhou de acordo com sua capacidade.

Каждый работал с полной отдачей.

O elevador não tem capacidade para tanta gente.

Лифт не рассчитан на такое количество человек.

A capacidade de amar se inculca desde a infância.

Способность любить закладывается с детства.

Ele não tem a capacidade de fazer o trabalho adequadamente.

Он не способен выполнять эту работу как следует.

Esse é o meu limite. Para mais não tenho capacidade.

Это всё, что я могу. На большее я не способен.

Onde você vai ter a capacidade de testar esse sapato

где вы сможете попробовать эту обувь

A escuridão prolongada será um teste à sua resistência e capacidade.

Долгий период тьмы будет проверкой ее выносливости и мастерства.

Ela diz que tem a capacidade de falar com os mortos.

Она говорит, что обладает способностью разговаривать с мёртвыми.

Normalmente, um ônibus tem capacidade para cerca de 40 passageiros sentados.

В автобусе обычно около сорока сидячих мест.

Ela tem a capacidade de fazer duas coisas ao mesmo tempo.

Она способна делать два дела одновременно.

Nós temos como certo: nossa capacidade de percorrer os espaços públicos anonimamente.

из нас принимают как должное: наша способность двигаться через общественные места анонимно.

Tem a capacidade de moldar as situações para o seu próprio benefício.

- У него талант обращать ситуацию в свою пользу.
- У неё талант обращать ситуацию в свою пользу.

A capacidade de não se levar a sério é uma característica maravilhosa.

Самоирония - прекрасная черта.

Ainda não têm a capacidade nem a força para sobreviver sem a progenitora.

но им не хватает навыков и сил, чтобы выжить без матери.

Não se preocupe! Mesmo se eu beber, isso não afeta minha capacidade de dirigir.

Не беспокойся! Даже если я выпью, это никак не влияет на то, как я вожу машину.

Meu PC não tem capacidade de abrir um formato gráfico vetorial de alta qualidade.

Мой компьютер не в состоянии открывать векторные графические изображения высокого качества.

Os barcos vikings e o domínio da marinharia e da navegação deram-lhes a capacidade de atacar

Длинные корабли викингов, а также мастерство мореплавания и мореплавания дали им возможность наносить удары

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Это высшая степень развития интеллекта среди беспозвоночных. Она способна обучаться и запоминать всякие мелочи.

Quanto mais tempo você dedica a aprender uma língua, maior será sua capacidade de refletir sobre ela.

Чем больше времени посвящаешь изучению языка, тем больше твое право судить о нем.

Segundo alguns historiadores, a capacidade do ser humano de dominar o fogo foi o maior avanço técnico do período paleolítico.

По мнению некоторых историков, способность человека овладеть огнём была величайшим технологическим достижением эпохи палеолита.

Qualquer dispositivo eletrônico, se utilizado inadequadamente, tem a capacidade de causar um incêndio, uma descarga elétrica ou uma lesão pessoal.

Любой электрический прибор при неправильной эксплуатации может стать причиной пожара, электрического шока или травмы.

A dama tem a capacidade de se deslocar tanto qual se fosse uma torre, isto é, sobre as filas e colunas, como qual se fosse um bispo, ou seja, sobre as diagonais.

Ферзь имеет возможность двигаться так же, как если бы он был ладьей, то есть по рядам и столбцам, как если бы он был слоном, то есть по диагоналям.