Translation of "Gente" in German

0.008 sec.

Examples of using "Gente" in a sentence and their german translations:

Obrigado, gente!

Danke, Leute!

As armas não matam gente. Eu mato gente.

Waffen töten keine Menschen. Ich töte Menschen.

- Estava lá muita gente.
- Havia lá muita gente.

Es waren viele Leute dort.

Havia muita gente?

- Gab es viele Leute?
- War viel los?

Toda a gente nos respeita. Toda a gente nos respeita.

Alle respektieren einen. Alle respektieren einen.

- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Vem com a gente!

- Kommt mit uns.
- Kommen Sie mit uns.
- Komm mit uns!

- Havia gente demais no concerto.
- Tinha gente demais no concerto.

Zu diesem Konzert waren zu viele Menschen gekommen.

- Havia muita gente no concerto.
- Tinha muita gente no concerto.

- Es gab viele Leute auf dem Konzert.
- Es waren viele Leute im Konzert.

Detesto toda a gente e toda a gente me detesta.

Ich hasse alle und alle hassen mich.

A gente vai comer?

Essen wir jetzt?

Este cachorro parece gente.

Dieser Hund ist fast menschlich.

A gente vai passear?

Gehen wir spazieren?

Bom dia, gente boa!

Guten Tag, liebe Leute!

Muita gente o usa.

Es wird von sehr vielen Leuten benutzt.

Ligue para a gente.

Rufen Sie uns an!

Eles falam da gente.

Sie sprechen über uns.

Há muita gente aqui.

- Hier gibt es viele Leute.
- Hier sind viele Leute.
- Es sind viele Leute hier.

Ele conhece muita gente.

Er kennt viele Leute.

Vem com a gente.

- Komm mit.
- Kommt mit.

Isto surpreendeu muita gente.

Das überraschte viele Leute.

- Eu odeio quando tem muita gente.
- Eu detesto quando há muita gente.
- Eu não suporto quando há muita gente.

- Ich hasse es, wenn viele Leute da sind.
- Ich kann es nicht leiden, wenn viele Leute da sind.

- Se comemos muito, engordamos.
- Se a gente comer demais, a gente engorda.

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

- Tinha muita gente esperando o ônibus.
- Havia muita gente esperando o ônibus.

Viele Leute warteten auf den Autobus.

Isto vai ajudar muita gente.

Das wird vielen Menschen helfen.

Foi muito legal pra gente

Es war sehr schön für uns

Tem muita gente com fez

Es gibt viele Leute mit Fez

A gente se vê amanhã?

- Sehen wir uns morgen?
- Sollen wir uns morgen treffen?

Ouvi isso de muita gente.

Das habe ich von vielen Leuten gehört.

Mal havia gente na sala.

Es war kaum jemand im Zimmer.

Isso vale para muita gente.

Das findet auf viele Personen Anwendung.

Há muita gente no parque.

Es sind viele Leute im Park.

Quanta gente houve na reunião?

Wie viele Leute waren in der Sitzung da?

Eles estão ganhando da gente.

Sie holen uns ein.

Na cidade tem muita gente.

In der Stadt gibt es viele Leute.

Odeio gente que tem sentimentos.

Ich hasse Leute mit Gefühlen.

Por que a gente nasce?

Warum werden wir geboren?

Havia muita gente no concerto.

Es waren viele Leute im Konzert.

Muita gente visita o museu?

Wird das Museum von vielen Leuten besucht?

Tem gente que não aprende.

Manche lernen es einfach nie.

Tinha muita gente na rua.

Auf der Straße waren viele Leute.

Há muita gente neste quarto.

Es sind zu viele Menschen in diesem Raum.

Tom morava com a gente.

Tom wohnte bei uns.

A gente só tem chá.

Wir haben nur Tee.

- Ali moravam muitas pessoas.
- Havia muita gente morando ali.
- Ali morava muita gente.

Dort lebten viele Menschen.

- Muita gente pensa que eu estou louco.
- Muita gente acha que eu estou louco.

Viele Leute denken, dass ich verrückt bin.

- A gente precisa ganhar.
- Nós precisamos ganhar.
- A gente precisa vencer.
- Nós precisamos vencer.

Wir müssen gewinnen.

- Nós precisamos deles.
- Nós precisamos delas.
- A gente precisa deles.
- A gente precisa delas.

Wir brauchen sie.

- Nos deixe ficar aqui.
- Deixa a gente ficar aqui.
- Deixe a gente ficar aqui.

Lass uns hier bleiben.

- Preciso de gente com quem possa contar.
- Preciso de gente em quem possa confiar.

Ich brauche Leute, auf die ich mich verlassen kann.

Conheço muita gente que não aguentou.

Viele Menschen sind daran zerbrochen.

Ouvíamo-los trazer gente da Argentina

Wir hörten, dass sie Leute aus Argentinien

Muita gente fica presa nesse tópico

Viele Leute bleiben bei diesem Thema stecken

Todo mundo olha para a gente.

- Die ganze Welt schaut zu.
- Die ganze Welt beobachtet uns.

A gente faz o que pode.

Wir tun unser Bestes.

A sala está cheia de gente.

Der Raum ist voller Leute.

O cinema estava cheio de gente.

Das Kino war voller Leute.

- Vem com a gente!
- Venha conosco!

Komm mit uns!

Você pode vir com a gente.

Du kannst mitkommen.

O parque estava cheio de gente.

Der Park war voller Leute.

A gente só vive uma vez.

Man lebt nur einmal.

A gente se divertiu jogando futebol.

Wir hatten Spaß beim Fußballspielen.

A mesma gente, o mesmo sentimento.

Gleiche Brüder, gleiche Kappen.

A gente comeu sopa de tartaruga.

Wir aßen Schildkrötensuppe.

Estava zangada com toda a gente.

Ich war wütend auf alle.

Há muita gente que adora Fado.

Es gibt viele Leute, die Fado lieben.

A gente deve mudar a bandeira?

- Wollen wir die Fahne ändern?
- Sollen wir die Fahne ändern?

Conheço gente nova todos os dias.

Ich lerne täglich neue Leute kennen.

Tom está com raiva da gente.

- Tom ist sauer auf uns.
- Tom ist wütend auf uns.

Bom, o que a gente faz?

Also, was machen wir jetzt?

A sala estava cheia de gente.

- Das Raum war voller Leute.
- Das Zimmer war voller Leute.

A gente fez amizade com Tom.

- Wir wurden Freunde von Tom.
- Wir haben uns mit Tom angefreundet.

- Jante conosco.
- Jante com a gente.

Iss mit uns zu Mittag.

Tom conhece um monte de gente.

Tom kennt viele Leute.

Quando ele vier, a gente começa.

Wenn er kommt, fangen wir an.

A praça está cheia de gente.

Der Platz ist voller Menschen.

Você sabe aonde a gente tá ?

Weißt du, wo wir sind?

Ela concorda totalmente com a gente.

Sie stimmt voll und ganz mit uns überein.

As mulheres são uma gente estranha.

Frauen sind seltsame Menschen.

- Vem, vamos!
- Venha, vamos!
- Vem, nós vamos!
- Vem, a gente vai!
- Venha, a gente vai!

Komm, wir gehen.

- Nós tentamos de tudo.
- Nós tentamos tudo.
- A gente tentou de tudo.
- A gente tentou tudo.

- Wir haben schon alles probiert.
- Wir haben nichts unversucht gelassen.
- Wir haben schon alles ausprobiert.

Tem gente que pensa que tudo o que a gente faz com cara séria é razoável.

Es gibt Leute, die meinen, alles wäre vernünftig, was man mit einem ernsthaften Gesicht tut.

- Nós conhecemos ele.
- Conhecemos ele.
- A gente o conhece.
- A gente conhece ele.
- Nós o conhecemos.

Wir kennen ihn.