Translation of "Pelo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Pelo" in a sentence and their russian translations:

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

- Спасибо вам за совет.
- Спасибо тебе за совет.

- Obrigado pelo comentário
- Obrigada pelo comentário.

Благодарю за комментарий.

- Obrigado pelo bolo.
- Obrigada pelo bolo.

Спасибо за пирог.

- Obrigado pelo jantar.
- Obrigada pelo jantar.

Спасибо за ужин.

- Obrigado pelo livro.
- Obrigada pelo livro.

- Спасибо тебе за книгу.
- Спасибо вам за книгу.
- Спасибо за книгу.

- Obrigado pelo retorno.
- Obrigada pelo retorno.

Спасибо за отзывы.

- Obrigada pelo chá.
- Obrigado pelo chá.

Спасибо за чай.

- Desculpe pelo atraso.
- Me desculpe pelo atraso.

Извините меня за задержку.

- Obrigado pelo maravilhoso jantar.
- Obrigada pelo maravilhoso jantar.

- Спасибо за замечательный ужин.
- Спасибо за чудесный ужин.

- Enviei-o pelo correio.
- Enviei-a pelo correio.

- Я отправил его по почте.
- Я отправил её по почте.

- Façam isso pelo Tom.
- Faça isso pelo Tom.

- Сделай это для Тома.
- Сделайте это для Тома.

- Obrigado pelo vosso apoio.
- Obrigada pelo vosso apoio.

Спасибо вам за поддержку.

Lutas pelo domínio….

Борьба за господство….

Obrigado pelo presente.

- Спасибо тебе за подарок.
- Спасибо вам за подарок.

Obrigado pelo convite.

Спасибо за приглашение.

Respire pelo nariz.

Дыши носом.

Obrigado pelo esforço.

Спасибо за усилие.

Obrigado pelo elogio.

Спасибо за комплимент.

Começamos pelo quê?

С чего начнём?

Obrigada pelo convite.

Спасибо за ваше приглашение.

Obrigado pelo almoço.

Спасибо за обед.

Obrigado pelo sanduíche.

- Спасибо за сэндвич.
- Спасибо за бутерброд.

Obrigado pelo aviso.

Спасибо за предупреждение.

Obrigado pelo apoio.

Спасибо за поддержку.

Obrigado pelo bolo.

- Спасибо тебе за пирог.
- Спасибо вам за пирог.

Obrigado pelo chá.

- Спасибо за чай!
- Спасибо за чай.

Pelo seu futuro!

За твоё будущее!

Obrigado pelo café.

Спасибо за кофе.

Obrigado pelo comentário.

Спасибо за комментарий.

Obrigado pelo beijo.

Спасибо за поцелуй.

Obrigado pelo jantar.

Спасибо за ужин.

- Nós vamos esperar pelo Tom.
- Vamos esperar pelo Tom.

Мы подождём Тома.

- Dez equipes competiam pelo prêmio.
- Dez times competiram pelo prêmio.

Десять команд соревновались за приз.

- Eu esperei pelo momento propício.
- Eu esperei pelo momento apropriado.

Я ждал подходящего момента.

Pelo dinheiro, reza de padre; pelo dinheiro, rompimento de lei.

За деньги и проповедь, и разбой.

- Escreve pelo menos 250 palavras.
- Escreva pelo menos 250 palavras.

Напишите как минимум 250 слов.

É pelo de lobo.

А это волчья шерсть.

Obrigado pelo presente maravilhoso.

Спасибо за чудесный подарок.

Quanto pagaste pelo vestido?

- Сколько ты заплатила за платье?
- Сколько ты заплатил за платье?
- Сколько Вы заплатили за платье?

Ele viajou pelo país.

Он путешествовал по стране.

Desculpe-me pelo atraso.

- Прошу прощения за опоздание.
- Прошу простить меня за опоздание.

Muito obrigado pelo convite.

Большое спасибо за приглашение.

É pelo seu bem.

- Это для твоего же блага.
- Это для вашего же блага.

Peço desculpas pelo atraso.

Прошу прощения за задержку.

Pelo amor de Deus!

- Ради бога!
- Ради всего святого!

Nós esperamos pelo melhor.

Мы надеемся на лучшее.

Eu morreria pelo Tom.

Я бы умер за Тома.

Estou vindo pelo Tom.

Я иду за Томом.

Obrigado pelo seu apoio.

- Спасибо вам за поддержку!
- Спасибо тебе за поддержку!
- Спасибо за вашу поддержку.

Parabéns pelo seu aniversário.

Поздравляю с вашей годовщиной.

Obrigado pelo valioso conselho!

Спасибо за хороший совет!

Farei isso pelo Tom.

Я делаю это для Тома.

Pelo menos, você dormiu.

Ты хотя бы спал.

Obrigado pelo seu tempo.

Спасибо за ваше время.

Estamos procurando pelo Tom.

Мы ищем Тома.

Tom olhou pelo telescópio.

Том смотрел в телескоп.

Culparam Jorge pelo fracasso.

Они обвинили Джорджа в провале.

Muito obrigado pelo conselho.

Большое спасибо за совет.

Pelo menos, nós tentamos.

По крайней мере мы пытались.

Obrigado pelo seu interesse.

Спасибо за проявленный интерес.

Obrigado pelo seu conselho.

- Спасибо вам за совет.
- Спасибо тебе за совет.

Estamos conversando pelo Facebook.

Мы говорим по Фейсбуку.

Parabéns pelo seu diploma.

Поздравляю с дипломом.

Obrigado pelo convite, Tom.

Спасибо за приглашение, Том.

Pelo amor de Deus.

Ради Бога.

Eu vim pelo Tom.

Я зашёл за Томом.

Pedimos desculpa pelo engano.

Мы приносим извинения за ошибку.

Vamos começar pelo começo.

Давай начнем сначала.

Está loco pelo tênis.

Он помешан на теннисе.

Obrigado pelo teu apoio.

Я благодарен тебе за поддержку.

Obrigada pelo teu apoio.

Спасибо тебе за поддержку.

pelo crescimento daquela empresa.

для роста этой компании.

Pague apenas pelo frete".

Просто заплатите за доставку.

- Obrigado pelo seu conselho.
- Obrigada pela dica.
- Obrigado pelo teu conselho.

- Спасибо за совет.
- Спасибо за ваш совет.
- Спасибо вам за совет.

- Me sinto mal pelo Tom.
- Eu me sinto mal pelo Tom.

Мне жаль Тома.

- Eu estou fazendo isso pelo Tom.
- Estou fazendo isso pelo Tom.

Я делаю это для Тома.

- Nós viajamos pelo sul da França.
- Viajamos pelo sul da França.

Мы путешествовали по югу Франции.

- Ouvi pelo rádio.
- Eu ouvi no rádio.
- Eu ouvi pelo rádio.

- Я услышал это по радио.
- Я слышал это по радио.
- Я слышал об этом по радио.
- Я услышал об этом по радио.

- Tente pelo menos chegar a tempo.
- Pelo menos, tente ser pontual.

- Постарайтесь хотя бы прийти вовремя.
- Постарайтесь, по крайней мере, вовремя прийти.

- Eu deveria ter esperado pelo Tom.
- Deveria ter esperado pelo Tom.

Мне надо было подождать Тома.

- Estou agradecido pelo que ela fez.
- Estou grato pelo que ela fez.
- Estou grata pelo que ela fez.

- Я благодарен за то, что она сделала.
- Я благодарна за то, что она сделала.

- Estou intrigado pelo que você disse.
- Estou intrigado pelo que vocês disseram.
- Estou intrigado pelo que tu disseste.

Я заинтригован твоими словами.

- O que vocês vão fazer pelo Tom?
- O que vocês farão pelo Tom?
- O que você vai fazer pelo Tom?
- O que você fará pelo Tom?

Что ты собираешься сделать для Тома?

- Você é responsável pelo que faz.
- Tu és responsável pelo que fazes.

Ты несёшь ответственность за то, что делаешь.

- Estou grato pelo que ele fez.
- Estou grata pelo que ele fez.

Я благодарен за то, что он сделал.

- Obrigado pelo seu belo cartão-postal.
- Obrigada pelo seu belo cartão-postal.

Спасибо за твою красивую открытку.