Translation of "Gente" in Hungarian

0.024 sec.

Examples of using "Gente" in a sentence and their hungarian translations:

Muita gente,

sok-sok ember,

Obrigado, gente!

Köszönöm, emberek!

Quanto mais gente infectada, mais gente era infectada,

többen fertőződtek meg, többen kapták el,

Havia gente demais.

Túl sok ember volt ott.

Vem mais gente?

Többen is jönnek?

A gente espera.

Reméljük.

Havia muita gente?

Sokan voltak?

Toda a gente nos respeita. Toda a gente nos respeita.

Mindenki tisztel. Mindenki tiszteli magát.

Bom dia, gente boa!

Jó napot, jó emberek!

Ligue para a gente.

- Hívj fel minket.
- Hívjon fel minket!

Vem com a gente.

- Gyere már!
- Gyere velem!
- Gyere el!

Nova gente, novas leis.

Új emberek - új törvények.

- Eu odeio quando tem muita gente.
- Eu detesto quando há muita gente.
- Eu não suporto quando há muita gente.

- Nem szeretem a tömeget.
- Nem bírom a tömeget.

Ele não gosta da gente.

- Nem szeret minket.
- Nem kedvel minket.

Nós somos gente, não deuses.

Emberek vagyunk, nem istenek.

Por que a gente nasce?

Miért születünk?

A gente só tem chá.

Nekünk csak teánk van.

- Muita gente pensa que eu estou louco.
- Muita gente acha que eu estou louco.

Sokan azt gondolják, hogy bolond vagyok.

Minha avó estava cercada de gente,

Nagymamát emberek vették körül,

Ouvíamo-los trazer gente da Argentina

Embereket hoznak Argentínából

A gente faz o que pode.

Megtesszük, amit meg tudunk tenni.

O parque estava cheio de gente.

A park tele volt emberekkel.

O cinema estava cheio de gente.

A mozi tele volt emberekkel.

Há muita gente inocente na cadeia.

Sok ártatlan ember ül börtönben.

A gente fez amizade com Tom.

Összebarátkoztunk Tommal.

A gente mora aqui desde janeiro.

Január óta itt lakunk.

A gente ficou conversando durante horas.

Órákon át csevegtünk.

A gente ainda não ganhou nada.

Még semmit nem nyertünk.

- Jante conosco.
- Jante com a gente.

- Vacsorázzanak velünk.
- Vacsorázz velünk!

Muita gente assistiu ao seu funeral.

Sokan jelen voltak a temetésén.

A gente vai esperar por eles.

Várni fogunk rájuk.

A gente tem tempo de sobra.

Rengeteg időnk van.

Tom conhece um monte de gente.

Tom sok embert ismer.

Já me zanguei com muita gente.

- Sok emberre haragudtam.
- Sok emberre voltam mérges.

Você sabe aonde a gente tá ?

Tudod, hol vagyunk?

As pessoas têm medo da gente.

Félnek tőlünk az emberek.

- Nós conhecemos ele.
- Conhecemos ele.
- A gente o conhece.
- A gente conhece ele.
- Nós o conhecemos.

- Ismerjük őt.
- Tudjuk, ki ő.

Tem gente que pensa que tudo o que a gente faz com cara séria é razoável.

Néhányan úgy gondolják, hogy minden helytálló, amit egy komoly arcot vágó személy csinál.

- Nós tentamos de tudo.
- Nós tentamos tudo.
- A gente tentou de tudo.
- A gente tentou tudo.

- Mindent megpróbáltunk.
- Mindennel megpróbálkoztunk.

Daqui a pouco a gente se fala.

Majd beszélgetünk egy kicsit.

- Nós queremos ir.
- A gente quer ir.

- Menni akarunk.
- El akarunk menni.

O que é para a gente fazer?

Mit kellene tennünk?

Selando um cavalo, a gente o acaricia.

- Mielőtt a nyeregbe ülsz, simogasd meg a lovat.
- A lovat, amikor nyergelik, simogatják.

Onde a gente pode dar um telefonema?

Hol lehet telefonálni?

- A gente se beijou.
- Nós nos beijamos.

- Megpusziltuk egymást.
- Puszizkodtunk.
- Megcsókoltuk egymást.

- Nós não sabíamos.
- A gente não sabia.

Nem tudtuk.

- Leve-nos lá.
- Leva a gente lá.

Vigyél oda minket!

Você também vai vir com a gente?

Te is velünk jössz?

Estou ajudando gente a comprar coisas online.

Az embereknek segítek az online vásárlásban.

- Dividimos o dinheiro entre nós.
- Nós dividimos o dinheiro entre a gente.
- Dividimos o dinheiro entre a gente.

Elosztottuk a pénzt magunk között.

- Ele conhece muitas pessoas.
- Ele conhece muita gente.

Sok embert ismer.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

Maradj velünk.

- Elas falam de nós.
- Eles falam da gente.

Rólunk beszélnek.

- Não temos escolha.
- A gente não tem escolha.

Nincs más választásunk.

A gente se vê uma vez por mês.

Havonta egyszer találkozunk.

Está chovendo, mas a gente vai mesmo assim.

Esik, de mi akkor is megyünk.

Muito pouca gente não tem medo da morte.

Nagyon kevés olyan ember van, aki nem fél a haláltól.

- Nem toda a gente percebeu.
- Nem todos perceberam.

Nem mindenki vette észre.

Tem muita gente que não sabe de nada.

Sok embernek elképzelése sincs róla.

Tem alguma coisa que a gente possa fazer?

- Van valami, amit megtehetünk?
- Van valami, amit tenni tudunk?

- Tom morou conosco.
- Tom morou com a gente.

Tom velünk élt.

A gente foi para Boston no ano passado.

Tavaly voltunk Bostonban.

A gente gastou todo o dinheiro no refrigerante.

- Az összes pénzből limonádét vettünk.
- A teljes pénzt limonádéra fordítottuk.

- Até mais.
- Até outro dia.
- Te vejo por aí.
- A gente se vê.
- A gente se vê por aí.

Viszlát!

- Deixa-nos dormir.
- Deixe-nos dormir.
- Deixe a gente dormir.
- Deixem-nos dormir.
- Deixem a gente dormir.
- Deixe-me dormir.

- Hagyj aludni!
- Hadd aludjak!

- Muita gente crê que a acupuntura pode curar as doenças.
- Muita gente acredita que a acupuntura pode curar as doenças.

Sok ember szerint az akupunktúra meggyógyítja a betegségeket.

Tom, você quer que a gente vá com você?

Tom, szeretnéd, ha veled mennénk?

- Nós só temos chá.
- A gente só tem chá.

- Csak teánk van.
- Nekünk csak teánk van.

- Ajudem-nos.
- Nos ajude.
- Ajude a gente.
- Ajude-nos.

Segíts nekünk!

A gente aconselha e consola, mas ajudar não quer.

- Sok a tanácsadó, kevés a kalácsadó.
- Az emberek tanácsot adnak, vigasztalnak, de segíteni nem akarnak.

A gente passa a maior parte da vida trabalhando.

Az ember életének nagyobb részét munkával tölti.

Tem muita gente que diz que isso é mentira.

Sok olyan ember van, aki szerint hazugság.

- Por que você não virá conosco?
- Por que você não virá com a gente?
- Você não virá com a gente por quê?

- Miért nem jössz velünk?
- Miért nem jön velünk?
- Miért nem jöttök velünk?
- Miért nem jönnek velünk?
- Hogyhogy nem jössz velünk?

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

- Gyere velünk!
- Tarts velünk.
- Jöjjön velünk!

- Nós nos conhecemos?
- A gente se conhece?
- Já nos conhecemos?

- Ismerjük egymást?
- Ismerjük mi egymást?

- Ninguém vai acreditar em nós.
- Ninguém vai acreditar na gente.

Senki sem fog hinni nekünk.

- Estamos ficando sem tempo.
- A gente está ficando sem tempo.

Kifutunk az időből.

- Compartilharemos.
- Nós vamos compartilhar.
- Nós compartilharemos.
- A gente vai compartilhar.

Megosztjuk.

- Sobreviveremos.
- Nós vamos sobreviver.
- Nós sobreviveremos.
- A gente vai sobreviver.

Túl fogjuk élni.

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

- Sziasztok!
- Viszlát.
- Addig is.
- Szia!

Sua clientela consistia, na sua maior parte, em gente pobre.

Az ügyfeleinek többsége szegény ember.

- Não se esqueça de nós.
- Não se esqueça da gente.

Ne feledkezz meg rólunk!

- Ele disse: "Vem com a gente!"
- Ele disse: " Vem conosco!"

Ezt mondta: "Gyere velünk."

- Água corrente não mata a gente.
- Água corrente - água pura.

- Nem tisztul a víz, ha nincsen folyása.
- Futó víz - tiszta víz.
- A mozdulatlan vizet rothadék borítja.

Era para a gente ter trazido três garrafas de vinho.

Három üveg bort kellett volna vennünk.

- Nós dois estávamos com fome.
- A gente estava com fome.

Mindketten éhesek voltunk.

- Eles não precisam de nós.
- Eles não precisam da gente.

Nincs szükségük ránk.

- Todos morrerão um dia.
- Toda a gente morre um dia.

Mindenki meghal egyszer.

Ele é estranho, e eu não gosto de gente estranha.

Ő furcsa és én nem kedvelem a furcsa embereket.

- Que faz essa gente?
- O que estas pessoas estão fazendo?

Mit csinálnak ezek az emberek?

- Ela está olhando para nós.
- Ela está olhando para a gente.

Ő minket néz.

Eu acho que a gente deveria continuar esta conversa lá fora.

Úgy vélem, kint kellene tovább folytatnunk a beszélgetést.

- Hoje nós não temos aula.
- Hoje a gente não tem aula.

Ma nincs osztályunk.

Eu pensei que ia me sufocar no trem cheio de gente.

Azt gondoltam, hogy megfulladok a zsúfolt vonaton.

A gente percebe logo que ele não é um homem sério.

Ő nem egy komoly ember, ezt egyből láthatja mindenki.

- Não vai ter muita gente lá.
- Não haverá muitas pessoas lá.

Nem lesz olyan sok ember ott.

Com tanta gente em volta ele ficou naturalmente um pouco nervoso.

Természetesen kissé ideges lett, mikor olyan sok ember volt körülötte.

Muita gente diz que o Santo Graal é apenas um mito.

Sokak szerint a Szent Grál csak egy legenda.