Translation of "Gente" in Polish

0.195 sec.

Examples of using "Gente" in a sentence and their polish translations:

Quanto mais gente infectada, mais gente era infectada,

im więcej osób było zarażonych, tym więcej się zarażało

Toda a gente nos respeita. Toda a gente nos respeita.

Wszyscy okazują ci szacunek.

- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Vem com a gente!

Chodź z nami.

- Havia gente demais no concerto.
- Tinha gente demais no concerto.

Na koncercie było za dużo ludzi.

Gente, vocês são incríveis.

Jesteście niesamowici.

Ligue para a gente.

Zadzwoń do nas.

Há muita gente aqui.

Tu jest dużo ludzi.

Abram os olhos, gente!

Ludzie, przejrzyjcie na oczy!

Ele conhece muita gente.

On zna bardzo wielu ludzi.

Vem com a gente.

Zbliżać się.

Comer gente é errado?

Czy jedzenie ludzi jest złem?

- Eu odeio quando tem muita gente.
- Eu detesto quando há muita gente.
- Eu não suporto quando há muita gente.

Nienawidzę kiedy tam jest dużo ludzi.

Isto vai ajudar muita gente.

Pomoże to wielu ludziom.

Nós somos gente, não deuses.

Jesteśmy ludźmi, nie bogami.

Tinha muita gente na rua.

Na ulicy było wielu ludzi.

A gente só tem chá.

Mamy tylko herbatę.

Conheço muita gente que não aguentou.

Wiem, że złamało wielu ludzi.

Ouvíamo-los trazer gente da Argentina

słyszeliśmy, że przenosili ludzi z Argentyny

A gente faz o que pode.

Robimy, co możemy.

O cinema estava cheio de gente.

Kino było pełne ludzi.

O parque estava cheio de gente.

Park był pełen ludzi.

Conheço gente nova todos os dias.

Codziennie spotykam nowych ludzi.

Tom está com raiva da gente.

Tom jest wściekły na nas.

- Jante conosco.
- Jante com a gente.

Zjedz z nami obiad.

- Nós conhecemos ele.
- Conhecemos ele.
- A gente o conhece.
- A gente conhece ele.
- Nós o conhecemos.

Znamy go.

Isto vai ajudar muita gente. Bom trabalho.

Pomoże to wielu ludziom. Dobra robota!

- Nós bebemos muito.
- A gente bebeu muito.

Sporo wypiliśmy.

Em Tóquio mora todo tipo de gente.

- W Tokio mieszkają przeróżni ludzie.
- Każdy typ ludzi żyje w Tokio

Onde a gente pode dar um telefonema?

Skąd można zadzwonić?

- Quem nos traiu?
- Quem traiu a gente?

Kto nas wydał?

Você quer jogar futebol com a gente?

Chcesz zagrać z nami w piłkę nożną?

- Dividimos o dinheiro entre nós.
- Nós dividimos o dinheiro entre a gente.
- Dividimos o dinheiro entre a gente.

Podzieliliśmy się pieniędzmi pomiędzy sobą.

Havia pouca gente na praia porque estava chovendo.

Ponieważ padało, niewielu było na brzegu morza.

- Ele conhece muitas pessoas.
- Ele conhece muita gente.

On zna bardzo wielu ludzi.

Tom está esperando a gente no escritório dele.

Tom czeka na nas w swoim biurze.

- Quem vem com a gente?
- Quem virá conosco?

Kto pójdzie z nami?

Tom não é tão jovem como a gente.

Tom nie jest tak młody, jak my.

- Até mais.
- Até outro dia.
- Te vejo por aí.
- A gente se vê.
- A gente se vê por aí.

Rozejrzyj się.

- Muita gente crê que a acupuntura pode curar as doenças.
- Muita gente acredita que a acupuntura pode curar as doenças.

Wielu ludzi wierzy, że akupunktura może leczyć choroby.

Dizem que a gente nunca esquece o primeiro amor.

Mówią, że nigdy się nie zapomina swojej pierwszej miłości.

Tom quer que a gente vá para a igreja.

Tom chce, żebyśmy poszli do kościoła.

- Nós só temos chá.
- A gente só tem chá.

Mamy tylko herbatę.

Tom não é do tipo de gente que fofoca.

Tom nie jest typem plotkarza.

- Em um tolo toda a gente bate.
- Num insensato toda a gente bate.
- Num tolo cada um bate.
- Num tolo todos batem.

Głupca każdy bije.

Muita gente se afoga por causa do reflexo de respirar.

Wielu ludzi tonie, bo mają odruch nabierania powietrza.

Isto é um filme que toda a gente devia ver.

To jest film który każdy powinien obejrzeć.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

Chodź z nami.

- Como é que a gente sai daqui?
- Como saímos daqui?

Jak się stąd wydostaniemy?

- Fazemos o que podemos.
- A gente faz o que pode.

- Robimy, co w naszej mocy.
- Robimy, co możemy.

- Tentaremos.
- Nós vamos tentar.
- Nós tentaremos.
- A gente vai tentar.

Spróbujemy

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

Pa!

A gente tem que suprimir a tendência de automaticamente generalizar.

Musimy w pewien sposób stłumić tendencję do automatycznego generalizowania.

- Eu não amo pessoas obstinadas.
- Não gosto de gente teimosa.

Nie lubię upartych ludzi.

- Ele não gosta de nós.
- Ele não gosta da gente.

On nas nie lubi.

Eu conheço um bocado de gente que não come carne.

Znam sporo ludzi, którzy nie jedzą mięsa.

- Todos morrerão um dia.
- Toda a gente morre um dia.

Każdy kiedyś umrze.

Eu pensei que ia me sufocar no trem cheio de gente.

Myślałem, że zemdleję w zatłoczonym pociągu.

- Eu gostaria de saber como fazer que mais gente visite meu sítio eletrônico.
- Gostaria de saber como fazer que mais gente visite o meu site.

Chciałbym znać sposób, jak przyciągnąć więcej gości na moją stronę.

- Se você puder venha conosco.
- Venha com a gente se você puder.

Jeśli możesz, chodź z nami.

- Eu quero que fiquemos juntos.
- Eu quero que a gente fique junto.

Chcę, żebyśmy zostali razem.

- Está tudo bem entre nós dois?
- Está tudo bem entre a gente?

Między nami wszystko okej?

- Eles estão com inveja de nós.
- Eles estão com inveja da gente.

Oni nam zazdroszczą.

Muita gente vai te dizer que você não devia ter feito isso.

Wiele osób ci powie, że nie powinieneś był tego robić.

- Temos muito tempo.
- Temos um tempão.
- A gente tem tempo para caramba.

Mamy mnóstwo czasu.

- Há algo que possamos fazer?
- Tem alguma coisa que a gente possa fazer?

Czy jest coś, co możemy zrobić?

Deve haver um jeito de convencer o Tom a trabalhar com a gente.

Musi być sposób, żeby przekonać Toma do pracy dla nas.

- Nós já conversamos sobre isso antes.
- A gente já conversou sobre isso antes.

Rozmawialiśmy o tym wcześniej.

Eu acho muito improvável que a gente consiga alguma ajuda do governo nacional.

Mało prawdopodobne, byśmy dostali jakąkolwiek pomoc ze strony rządu.

- Muitas pessoas morrem em acidentes de trânsito.
- Muita gente falece em acidentes no trânsito.

Wielu ludzi ginie w wypadkach drogowych.

- Eu quero que você venha conosco.
- Eu quero que você venha com a gente.

- Chcę, żebyście poszli z nami.
- Chcę, żebyś poszedł z nami.

- Tom está indo com a gente para Boston.
- Tom está indo conosco para Boston.

Tom przyjeżdża z nami do Bostonu.

- A maioria das pessoas acham que eu sou louco.
- Muita gente pensa que eu estou louco.
- Muita gente acha que eu estou louco.
- A maioria das pessoas acha que eu estou louco.

- Większość ludzi sądzi, że jestem szalony.
- Większość ludzi sądzi, że zwariowałem.

Mas que crianças! A gente manda elas comprarem doces e elas voltam com um cachorro!

Co za dzieci! Wysłałeś je po cukierki, a przychodzą z psem!

- Não se esqueça de nós.
- Não se esqueça da gente.
- Não se esqueçam de nós.

Nie zapomnij o nas!

- Nós normalmente estamos em casa à noite.
- A gente normalmente está em casa à noite.

Zwykle jesteśmy w domu wieczorem.

- Ele sabe onde moramos.
- Ele sabe onde nós moramos.
- Ele sabe onde a gente mora.

On wie, gdzie mieszkamy.

- Eles não vão permitir que a gente entre no jardim.
- Eles não permitirão que entremos no jardim.

Nie pozwolą nam wejść do ogrodu.

- Algumas pessoas me disseram para não comer lá.
- Um monte de gente me falou para não comer lá.

Kilka osób mówiło mi, bym tam nie jadł.

O chinês é útil, mas difícil. Se eu falasse chinês, poderia falar com muita gente, pois a China é enorme.

Język chiński jestprzydatny, ale trudny. Gdybym mówił po chińsku, porozumiałbym się z wielu ludźmi, bo najwięcej na świecie jest Chińczyków

- Você tem certeza de que não quer ir conosco?
- Você tem certeza de que não quer ir com a gente?

Jesteś pewna, że nie chcesz iść z nami?

- Eu acho que é melhor nós sairmos daqui.
- Acho que é melhor sairmos daqui.
- Acho que é melhor a gente sair daqui.

Moim zdaniem lepiej się stąd wydostańmy.

- Por que você não quer vir conosco?
- Por que você não quer vir com a gente?
- Por que não queres vir conosco?

Dlaczego nie chcesz pójść z nami?

- Não se esquece facilmente o seu primeiro amor.
- A gente não se esquece facilmente do seu primeiro amor.
- Ninguém esquece facilmente o primeiro amor.

Nie zapomina się łatwo swojej pierwszej miłości.

- A vida começa quando você decide o que é que você espera dela.
- A vida começa quando a gente decide o que esperar dela.

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zaczynasz wiedzieć, czego od niego chcesz.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

Można stąd usłyszeć ocean.

- Acho que ele está escondendo algo de nós.
- Acho que ele está escondendo alguma coisa de nós.
- Acho que ele está escondendo alguma coisa da gente.
- Eu acho que ele está escondendo alguma coisa da gente.
- Eu acho que ele está escondendo alguma coisa de nós.
- Eu acho que ele está escondendo algo de nós.

Myślę, że on czegoś nam nie mówi.

- Quem vai dizer a Tom que ele não pode ir com a gente?
- Quem dirá a Tom que ele não pode ir conosco?
- Quem vai dizer a Tom que ele não pode ir conosco?

Kto powie Tomowi, że nie może iść z nami?