Translation of "Mas" in Polish

0.022 sec.

Examples of using "Mas" in a sentence and their polish translations:

mas

ale -

Mas vamos nessa.

Ale spróbuję, chodźmy.

mas muito suavemente.

ale poruszamy się naprawdę delikatnie.

Mas nunca desista.

Ale się nie poddawaj!

Mas é arriscado.

Ale to ryzykowne.

Mas nem todos.

Ale nie wszyscy.

Mas foi assim.

To było to.

Mas depois percebemos

Ale wtedy zdajesz sobie sprawę,

Mas por quê?

Ale dlaczego?

Mas temos tempo.

Mamy jeszcze czas.

Mas é maravilhoso!

Ale to jest cudowne!

- Desculpe, mas Tom tem razão.
- Desculpe, mas Tom está certo.

Przykro mi, ale Tom ma rację.

Mas eles estão certos.

I mają rację.

Pode ser feito, mas...

To wykonalne, ale...

Mas sem a catana.

Ale nie mamy maczety.

Mas, ao menos, funciona.

ale przynajmniej to pomaga.

Mas... ... isto não mente.

Ale... To nie kłamie.

Mas veja isto. Veja!

Ale spójrzcie na to!

Mas dá-me energia.

Ale da mi trochę energii.

Mas esta não funcionou.

Ale ta... ma na to małe szanse.

Mas tem ótimos nutrientes.

Jednak mają mnóstwo dobrych składników odżywczych.

Mas também traz perigo.

Ale stanowi też zagrożenie.

Mas eles rejeitam-no.

Jednak spotyka go tylko oziębłość.

Mas algo está errado.

Ale coś jest nie tak.

Mas há um problema.

Pojawił się problem.

Mas também há gigantes.

Ale są też giganci.

Mas distrai-se facilmente.

Ale łatwo się rozkojarza.

Mas nada é garantido.

Ale nic nie jest pewne.

Mas outros sentem-no.

Ale inni potrafią je wyczuć.

Mas também tem adversários.

Ale także konkurencję.

Mas uma câmara especial...

Ale wysokoczuła kamera...

Mas não esta noite.

Ale nie dzisiaj.

Mas o tato sim.

Ale dotyk już tak.

Mas as pítons também.

Ale pytony też.

Mas o socialismo triunfará.

Socjalizm zwycięży.

Mas já estamos comprometidos.

Ale decyzja podjęta.

Mas vamos descer primeiro.

Ale najpierw zejdźmy.

Mas vai ser perigoso.

Ale to będzie niebezpieczne.

Mas, felizmente, não precisei.

Na szczęście nie musiałem.

Mas não o fiz.

Nie zrobiłem tego.

Mas eu não quero.

Ale ja nie chcę.

Agora parece ridículo mas

Teraz wydaje się to trochę śmieszne, ale

Mas ele foi sortudo.

Ale miał szczęście.

Mas ele precisava trabalhar.

Ale on potrzebował pracy.

Olhei, mas nada vi.

Patrzyłem, ale nie zobaczyłem niczego.

- Eu o procurei, mas não o encontrei.
- Eu procurei, mas não o encontrei
- Procurei, mas não o encontrei

- Szukałem, ale go nie znalazłem.
- Szukałam, ale go nie znalazłam.

Mas se, como este, tiverem pinças pequenas mas glândulas de veneno grandes,

Jeśli kleszcze są małe, ale jest duży worek z jadem na ogonie,

- Obrigado, mas isso eu já sei.
- Obrigada, mas isso eu já sei.

Dziękuję ale to już wiem.

Mas ambos são muito efetivos.

Obie postawy przynoszą wyniki.

Mas nós não conseguiremos achar

Ale nie odnajdziemy tego,

Pode parecer bela, mas cuidado.

Choć wygląda pięknie, strzeżcie się.

Mas estas larvas são comestíveis,

Ale te czerwie są jadalne,

Mas se olharmos à volta,

Ale jeśli rozejrzymy się dookoła,

Mas posso tentar atraí-la.

Zawsze mogę spróbować ją zwabić.

Mas a decisão é sua.

Ale wy tu rządzicie.

Boa escolha! Mas deu trabalho.

Dobra decyzja! Ciężka praca.

mas ainda nada do oásis.

I wciąż nie ma śladu oazy.

Mas não tente fazer isto.

Lepiej sami tego nie próbujcie.

Mas as pessoas me perguntavam:

Ale tam ludzie pytali:

... mas este pequeno roedor não.

ale nie ten mały gryzoń.

Mas é uma tarefa desgastante.

Ale to bardzo wyczerpujące zajęcie.

Mas ainda depende da progenitora.

Ale nadal jest zależny od matki.

Mas, à noite, deslocam-se.

Nocą... przemieszczają się.

Mas tem um grande problema.

Ale ma duży problem.

Mas não é apenas doce.

Ale jest nie tylko słodki.

Mas não aguenta muito mais.

Ale długo tak nie wytrzyma.

Mas demasiado sol pode matar.

Ale za duże promieniowanie słoneczne może być zabójcze.

Mas alguns... ... estabeleceram-se aqui.

Ale niektóre... zorganizowały tu sobie życie.

Mas, agora, pela primeira vez...

Ale teraz... po raz pierwszy...

... mas não conseguem ver onde.

ale nie wiedzą gdzie.

Mas os chamamentos dos elefantes...

Ale wezwania pomocy słoni...

Mas estamos a fazer progressos.

Robimy postępy.

Mas ainda é muito longe.

To wciąż daleko stąd.

Mas também precisamos de água.

ale potrzebujemy również wody. 

Mas temos muito que andar.

Ale mamy duży obszar do pokonania.

Mas, ocasionalmente, saem duas pernas.

Ale czasem wychodzą dwie nogi.

Mas eu tinha de respirar.

Musiałem złapać oddech.

Claro que tenho saudades. Mas...

Tęsknię za nią. Ale…

Estava cansado, mas continuei trabalhando.

Byłem zmęczony, ale pracowałem dalej.

Madeira flutua, mas ferro afunda.

Drewno pływa, a żelazo tonie.

Mas ele precisava de trabalho.

Ale on potrzebował pracy.

Mas o Universo é infinito.

Ale wszechświat jest nieskończony.

Gostaria de dizer sim, mas...

Chciałbym powiedzieć tak, ale...

Ela é bonita, mas perigosa.

Jest piękna, ale niebezpieczna.

- O Tom tentou sorrir, mas não conseguiu.
- Tom tentou mas não conseguiu sorrir.

Tom próbował się uśmiechnąć, ale nie potrafił.

- Desculpa-me, mas posso usar o telefone?
- Desculpe-me, mas posso usar o telefone?

Przepraszam, mógłbym skorzystać z telefonu?