Translation of "Desculpe" in Polish

0.059 sec.

Examples of using "Desculpe" in a sentence and their polish translations:

Desculpe!

Przepraszam!

Nos desculpe.

Przykro nam.

- Desculpa!
- Desculpe!

Przepraszam!

- Desculpa!
- Desculpe!
- Lamento.
- Me desculpe.
- Sinto muito.

- Przepraszam.
- Przykro mi.

Desculpe, não compreendo.

Przykro mi, nie rozumiem.

- Desculpe, mas Tom tem razão.
- Desculpe, mas Tom está certo.

Przykro mi, ale Tom ma rację.

- Desculpa!
- Desculpe!
- Sinto muito.

Przepraszam...

- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!

Przepraszam.

Desculpe-me, que horas são?

Przepraszam, która godzina?

Me desculpe por estar atrasado.

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

É um erro de digitação. Desculpe.

To literówka. Przepraszam.

Desculpe-me, onde fica a saída?

- Przepraszam, którędy do wyjścia?
- Przepraszam, gdzie jest wyjście?

- Oh, me desculpe.
- Oh, sinto muito.

Och, przepraszam.

"Seu nariz está escorrendo." "D-desculpe."

„Cieknie ci z nosa.” „Prze… przepraszam.”

Desculpe-me, mas isso é impossível.

Przykro mi, to niemożliwe.

Desculpe incomodar. Onde fica o metrô?

Przepraszam. Gdzie jest metro?

Desculpe-me, mas eu estou sem relógio.

Przepraszam, ale nie mam zegarka.

Eu não deveria ter feito aquilo. Desculpe.

Nie powinienem był tego robić. Przepraszam.

Não. Me desculpe, eu tenho que voltar cedo.

Nie. Przepraszam, ale muszę wcześnie wrócić.

Desculpe. Achava que não era o seu lugar.

Bardzo przepraszam, nie wiedziałem że to twoje miejsce.

Me desculpe, mas eu não falo francês muito bem.

Przepraszam, ale nie mówię zbyt dobrze po francusku.

- Foi mal!
- Me desculpe, a culpa é toda minha!

Mój błąd!

- Desculpe-me se o incomodo.
- Perdão por incomodá-lo.

Przepraszam, że przeszkadzam.

- Desculpe-me, mas você deixou seu isqueiro sobre a mesa.
- Desculpe-me, mas você tem deixado seu isqueiro sobre a mesa.

Proszę pana, zostawił pan zapalniczkę na stole!

- Desculpe-me, que horas são?
- Com licença, que horas são?

- Przepraszam, która jest godzina?
- Przepraszam, która godzina?

O que você disse? Desculpe, eu estava perdido nos meus pensamentos.

Co powiedziałeś? Przepraszam, zgubiłem wątek.

Desculpe-me te interroper, mas você se importaria em abrir a janela?

Przepraszam, że przeszkadzam, ale czy miałbyś coś przeciwko, żebym otworzył okno?

- Sinto muito, acho que não serei capaz.
- Desculpe, acho que não vou poder.

Przepraszam, ale raczej nie będę w stanie.

- Desculpa-me, mas posso usar o telefone?
- Desculpe-me, mas posso usar o telefone?

Przepraszam, mógłbym skorzystać z telefonu?

- Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo.
- Sinto muito, não posso ficar muito tempo.

Przepraszam, nie mogę dłużej stać.

- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.

Proszę mi wybaczyć spóźnienie.

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

- Wybacz, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.
- Przepraszam, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.